宋代 曾季貍 Ceng Jili  宋代  
One poem at a time

Ceng Jili
  Temporary leave Sengfang open, Yan steam felt Dayton forget.
  Who would have thought the rain in June, has been like nine cool autumn.
  Taihen slippery stone paths, rice, fragrant water flower fields.
  Maemi Guoer off, let me in this garden.
Translated by Google

Ceng Jili
  檀心素面水沉香,一架清阴满院凉。
  莫道春归无觅处,春归却在赞公房。

Ceng Jili
  手扪霄汉摘天星,脚踏丹梯最上层。
  须信神仙足官府,能令鸡犬亦飞升。

Ceng Jili
  少日便怀丘壑情,看山看水饱曾经。
  如今积翠楼头望,看尽江南未了情。

Ceng Jili
  古寺同真率,君家更秩筵。
  酒杯无算饮,橘树不论钱。
  胜日携佳客,曾来是去年。
  莫嫌频至此,直为主人贤。

Ceng Jili
  江上岧峣百尺台,摩挲尘迹但徘徊。
  不辞浊酒三杯醉,坐对晴空万里开。
  楚泽风烟随处好,仙家桃李有谁栽。
  黄花过了梅花发,待我扶藜得复来。

Ceng Jili
  Only Chennai Camellia special long spring alone can account for lunar exploration.
Translated by Google

Ceng Jili
  Far and water crab, minced meat direct to vote Potamogeton.
Translated by Google

Ceng Jili
  Pity the poor people the enemy, sent not wait to go buy.
Translated by Google

Ceng Jili
  What are the long period of creation, Xian Yu total delay is sad.
  Do not hate man named later fame, fame, when will the boss.
Translated by Google

Ceng Jili
  Good thing I do not know who is Seoul Yu, Kuo also claims to Zunqian.
Translated by Google

Ceng Jili
  North Korea to a new trial crab Luxembourg, last night firepans early to know.
Translated by Google

Ceng Jili
  Gan meal does not poison the United States, non-toxic end-ring.
Translated by Google

Ceng Jili
  碧草送春晚,绿阴迎夏凉。
  轻风摇细麦,浅水出新秧。
  岁月催人老,田园引兴长。
  一廛如可办,吾亦学耕桑。

Ceng Jili
  船头触处浪花生,船尾随人山影行。
  一水到家能几许,顺流东下片时程。

Ceng Jili
  I travel to defend the country three decades, China Xizhe childish Britain today.
  Monk also house non-Xi Ren changed, look up trees are towering.
  But I draw the same wall Yi, dusty spider web still remains.
  Air drag king Longzhong stick up, pick the game Maitreya capsule sleep.
  I do not know Temple has several Rise and Fall, this alone is no durable changes.
  I caress three heave a deep sigh, wish to bear air lingers.
  Cotinine for the guardian monk, Shen Wu broken with clouds.
  Poetry is still shown to those who, when all this painting poem pass.
Translated by Google

Ceng Jili
  旧闻伯子记,已得灵谷名。
  隐然望此州,奇胜称山灵。
  悬崖泻瀑布,如高屋建瓴。
  乔松数十丈,下有千岁苓。
  仄足行鸟道,势欲抟青冥。
  仙事虽渺茫,幽讨未忘情。
  高秋八月后,择胜来经行。
  黄冠两三人,淡然亦忘形。
  烟霞到几席,爽气来户庭。
  瘦笻閒指点,老瓦同注倾。
  惭非换鹅手,不敢临黄庭。
  或可联石鼎,未秘让弥明。
  重阳无十日,黄菊渐向荣。
  佳哉此天气,一笑未易营。
  但愿脚力健,年年此寻盟。

Ceng Jili
  吾闻大幻师,种种示方便。
  虽於土石中,神力亦周遍。
  君看此翠琅,乃有罗汉面。
  殷勤作礼相,形质皆可辨。
  初观顶相殊,次观双足现,
  僧袍如轻绡,风举势转旋。
  得非方广尊,影落此石片。
  千年磨不尽,若坚金百炼。
  我来一瞻敬,赞叹未曾见。
  摩挲谛玩久,欲去反留恋。
  叮咛善守护,尊者俱神变。
  会当清夜阑,神光照金殿。

Ceng Jili
  Tao Liyan Yang states, laugh at me not being.
  Bamboo humble cross, but it is of the same lapel.
Translated by Google

Ceng Jili
  Who invited me, the day North Korea Gabriel.
  Thousands of officers are Zada, wear a dark green jade hanging.
  Blow red teeth touch each other, much Melody Lengran.
  Lu and the corresponding law, imposed a more affordable house.
  People living Chao Ching laughed and jade pieces donated empty bucket.
Translated by Google

Ceng Jili
  Ge Xing Chang-towel rod quinoa, South Lake in June for the love of cold.
  Rain in the mountains for the clouds, the wind to the water bulk Lotus.
  Hi City board sound a little far, Xi Yi Xing still go too busy.
  Day after heavy to carry pillow bamboo mat, may wish to dream afternoon sun.
Translated by Google

Ceng Jili
  官桠千寻大,清溪五尺流。
  眼年春事过,心与老农谋。
  节物年年好,田园事事幽。
  缓归陪皂盖,觅句待苏州。

Ceng Jili
  酒薄饮难醉,山寒梦不成。
  窗间残月影,枕上晓钟声。
  邱壑平生事,山林少日情。
  白头翁老矣,数亩未经营。

Ceng Jili
  姜家家世居淮海,郎罢声名传海内。
  自从贬死古藤州,门户凋零三十载。
  可怜生长深闺里,耳濡目染知文字。
  亦尝强学谢娘诗,未敢女子称博士。
  年长以来逢世乱,黄头鲜卑来入汉。
  妾身亦复堕兵间,往事不堪回首看。
  飘然一身逐胡儿,被驱不异犬与鸡。
  奔驰万里向沙漠,天长地久无还期。
  北风萧萧易水寒,雪花县经燕山。
  千杯虏酒安能醉,一曲琵琶不忍弹。
  吞声饮恨从谁诉,偶然信口题诗句。
  眼前有路可还乡,马上无人容我去。
  诗成吟罢只茫然,岂意汉地能流传。
  当进情绪亦可有想,至今闻者犹悲酸。
  忆昔中郎有妇子,亦陷虏中垂一纪。
  暮年不料逢阿瞒,厚幣赎之归故里。
  惜哉此女不得如,终竟老死留穹庐。
  空余诗话传凄恻,不减胡笳十八拍。
白水寺
宝应寺
积翠楼
积翠楼
金沙寺
金石台
苦竹行
苦竹舟行
雷公保国寺画壁
灵谷山
罗汉石
梅花
鸣玉泉
南湖
陪张舍人出郊
憩雷公山
秦女行