Dark hundred paces off, buckling the lock cranberry.
Cuise cold no change, when the unsolicited breeze.
Dry leaf cage beryl, Road into the Pik heap.
Officials in San no official, supported several species of bamboo to the back.
我闻蒙山之巅多秀岭,烟岩抱合五峰顶。
岷峨气象压西垂,恶草不生生菽茗。
海云摸石近东城,莽苍春郊去路平。
绕寺溪光照金络,夹堤柳色混青旌。
榴花新酿盈樽渌,玉柄高谈照座清。
上客西州胜京口,给鲜牛炙旋供烹。
Kam scenery wins another state, Haiyun Temple Bijiang head pillow.
Even rural Ruimai Qinghuang show detour Oriental depth flow.
Stones into the pool story, Lam Yi-slope before travel.
Good with bad green bottles drunk Weng, October Canchun not seconds left.
寻春景物乍晴暄,连月余寒花未繁。
犬子琴台余古寺,扬雄墨沼但空园。
池边宿草交加绿,林外鸣禽相斗喧。
秀麦渐渐摇暖日,几重苍翠满郊原。