宋代 吴洞明 Wu Dongming  宋代  
One poem at a time

Wu Dongming
  物外无寒暑,从教岁月深。
  虚间浑属我,宠辱不惊心。
  贫乐知书味,诗豪借酒吟。
  山居何所有,万籁奏清音。

Wu Dongming
  Chapman too deep guess Mo closed for fear of Chungui not open.
  Good to spend a few trees left Rolling Wind {} to abandon the right, a pool of rain water, add to the new.
  Search by poetry offerings Xiuse materials, money pour into the glass clear light.
  How Dongjun comes and goes, how about to go and wander off.
Translated by Google

Wu Dongming
  Green has thin red yeast to make fertilizer, Wherein bitter reminders go cuckoo.
  Gan Shujing to not detract from the fact, but also pull out the pot feast Cuiwei.
Translated by Google

Wu Dongming
  There ancient gods, one to go without news.
  Bi Yan Mindanao Mindanao before the hidden Immortals left alone.
Translated by Google

Wu Dongming
  长生玄牝门,目击而道存。
  班班实可考,老涧生云根。

Wu Dongming
  游人摩苍崖,满手闻异馨。
  不垂身后芳,何以知仙灵。
和章清隐山居
留春
晚春
仙人隐迹
仙人隐迹
仙人隐迹