宋代 谭用之 Tan Yongzhi  宋代  
One poem at a time

Tan Yongzhi
  Three emperor who wake up in spring, the East Hou boss unicorn students.
  Longxue the whole mountain with the cold cave, Ao wave through the window to make room clean.
  Lu Zhuo total shame the old rock home, gas, ashamed and mad bull level.
  Compiled on to the green man who, until near the nest by a written one.
Translated by Google

Tan Yongzhi
  国风千载务重华,须逐浮云背若耶。
  无地可归堪种玉,有天教上且乘搓。
  白纶巾卸苏门月,红锦衣裁御苑花。
  他日成都却回首,东山看取谢鲲家。

Tan Yongzhi
  According to TIS glorious robes of snow, Luo Yi-Chun dream waves.
  Human differences eyeful of dust, wind and rain are horse-way full labor.
  Sichuan Emei plug connected through insurance, 仙掌 lean over the Qin mountain high.
  Do not come to an infinite quiet Praying for Children, a mere taste should be laughter Tragic Hero.
Translated by Google

Tan Yongzhi
  Hong Yan Yanfei swept warm red, five-Vincent Pei Xiao Xiang Xie.
  Qu Wei Lang parrot flowers, bamboo sub-Qiu Long Bai Di River.
  Purple wine farm owned by rich million, non-golden by Fang mud.
  I do not know how many things Kaiyuan, Lu Cong spring weeping Japanese low.
Translated by Google

Tan Yongzhi
  十年流落赋归鸿,认傍昏衢贺烛龙,
  竹屋乱烟思梓泽,酒家疏雨梦临邛。
  千年别恨调琴懒,一片年光览镜慵。
  早晚休歌白石烂,放教归去卧群峰。

Tan Yongzhi
  铸时天匠待英豪,紫焰寒星匣倍牢。
  三尺何年拂尘土,四溟今日绝波涛。
  雄应垓下收蛇阵,滞想溪头伴豹韬。
  惜是真龙懒抛掷,夜来冲斗气何高。

Tan Yongzhi
  芙蓉帘幕扇秋红,蛮府新郎夜讌同。
  满座马融吹笛月,一楼张翰过江风。
  杯黏紫酒金螺重,谈转琱珰玉尘空。
  深荷良宵慰憔悴,德星池馆在江东。

Tan Yongzhi
  依旧池边草色芳,故人何处忆山阳。
  书回科斗江帆暮,曲罢驺虞海树苍。
  吟望晓烟思桂渚,醉衣残月梦馀杭。
  别来南国知谁在,空对襜褕一断肠。

Tan Yongzhi
  Long Hill Qishan pleased with, the system no Sifu Kam Yan sleep.
  Words carved parrot Barry, Phoenix Sound in three years.
  No old customs clouds Mei Qin, Yin Zhou legacy elders.
  Battle creatures Mo species willow branches and off a Baqiao side.
Translated by Google

Tan Yongzhi
  鸟尽弓藏良可哀,谁知归钓子陵台。
  鍊多不信黄金耗,吟苦须惊白发催。
  喘月吴牛知夜至,嘶风胡马识秋来。
  燕歌别后休惆怅,黍已成畦菊已开。

Tan Yongzhi
  长竿一系白龙吟,谁和驺虞发素琴。
  野客碧云魂易断,故人芳草梦难寻。
  天从补后星辰稳,海自潮来岛屿深。
  好向明庭拾遗事,莫教玄豹老泉林。

Tan Yongzhi
  Previous years the South to be entertaining guests, Benton Johnson were good before the Spring Cup.
  Origin of Man Pan Yu wine ant tired, Feng Shu Qiang New titles sentence Yao.
  Red Ranger took pity with the bridle, the grass around the wheel straight journey to Bristol.
  Cheng Nan green street after another, I do not know who is a love affair.
Translated by Google

Tan Yongzhi
  Into a tapestry of songs under the Cuiwei, not at Laoxi ask prop machine.
  Government does not water bead foresight, not digging the sword from the Hui Fengcheng.
  Ao Phang-by-Gui Yu Chan, Ma Qing emperor riding with flowers return.
  Meet half the sky off, laughing song should be a commoner cattle.
Translated by Google

Tan Yongzhi
  病多慵引架书看,官职无才思已阑。
  穴凤瑞时来却易,人龙别后见何难。
  琴樽风月闲生计,金玉松筠旧岁寒。
  早晚烟村碧江畔,挂罾重对蓼花滩。

Tan Yongzhi
  狂歌白鹿上青天,可似兰塘钓紫烟。
  万卷祖龙坑外物,一泓孙楚耳中泉。
  翩翾蛮榼薰晴浦,轂辘鱼车响夜船。
  学取青莲李居士,一生杯酒在神仙。

Tan Yongzhi
  千钟紫酒荐菖蒲,松岛兰舟潋滟居。
  曲内橘香江客笛,字中岚气岳僧书。
  吟期汗漫驱金虎,坐约丹青跨玉鱼。
  七色花虯一声鹤,几时乘兴上清虚。

Tan Yongzhi
  Dedicated half-Yan cross Galaxy, Golden Dream Qi gin light.
  Jiang Feng Xie practice full white window, a pillow next month Qi Ren sea.
  Willow shoot Fei Ye lost ring, water chestnut and lotus fragrance Ping Ming fall off.
  Who better to sing off song sun, not a prison off the hazy dream.
Translated by Google

Tan Yongzhi
  认为梅花怨未平,一声高唤百龙惊。
  风当阊阖庭初静,月在姑苏秋正明。
  曲尽绿杨涵野渡,管吹青玉动江城。
  临流不欲殷勤听,芳划王孙旧有情。

Tan Yongzhi
  Old no time to succeed, wealth is not to compete nonetheless.
Translated by Google

Tan Yongzhi
  Water and material conditions come to know the world state, falling Dreaming tired Chenlao.
Translated by Google

Tan Yongzhi
  Cloud is infinitely good friends sleep should not return to spend full bottles laugh.
Translated by Google

Tan Yongzhi
  Jin Wen moss weave first knot threshold, falling into the beginning of the book Chrysanthemum flower print residue.
Translated by Google

Tan Yongzhi
  Pei Pei Pu She passed before the Post, to get high range birds osprey fall.
  Shi Yin throw cut peony garden, drunk alcohol under the cornel floor.
  PEGASUS Japanese distant shining, Wind and deer who Yo Yo.
  Spirit Mountain in February next year, the Mo peach left by water.
Translated by Google

Tan Yongzhi
  江上阴云锁梦魂,江边深夜舞刘琨。
  秋风万城芙蓉国,暮雨千家薜荔村。
  乡思不堪悲橘柚,旅游谁肯重王孙。
  渔人相见不相问,长笛一声归岛门。
别何处士陵俊老
别江上一二友生
别雒下一二知己
春日期巢湖旧事
感怀呈所知
古剑
河桥楼赋得群公夜讌
寄孟进士
寄岐山林逢吉明府
寄王侍御
寄徐拾遗
寄许下前管记王侍御
寄阎记室
寄友人
寄左先辈
江边秋夕
江馆秋夕
江上闻笛
秋日圃田送人随计
秋宿湘江遇雨