Maple Review
Wiki
Wiki
Dictionary
Idiom
Character search
Word Link Tree
Chinese Expert
Knowledge Tree
Chinese English
English Chinese
Language Converter
Time Channel
Dynasty
Country
Today in History
Read
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Search
User
Password
Sign in
Register
English
简体
繁體
pīnyīn
My
Picture
My Map
Collections
I remember
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Maple Review
Feedback
About us
Contextual Help
Help
宋代
释乾康 Shi Qiankang
宋代
Fu Xue
pass through Fang gan Old home
poem a (poem)
One poem at a time
赋残雪
Shi Qiankang
Six surprisingly open flower has to live the king see the city towers with time.
Moma and mud when people see a fly from the sky.
Translated by Google
经方干旧居
Shi Qiankang
镜湖中有月,处士后无人。
荻笋抽高节,鲈鱼跃老鳞。
诗一首
Shi Qiankang
Red far shore, busy as fire, cold as ice when Xuan Qing peaks.
Phase asked the lad make tea break, the report is Naseng front.
Translated by Google