Maple Review
Wiki
Wiki
Dictionary
Idiom
Character search
Word Link Tree
Chinese Expert
Knowledge Tree
Chinese English
English Chinese
Language Converter
Time Channel
Dynasty
Country
Today in History
Read
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Search
User
Password
Sign in
Register
English
简体
繁體
pīnyīn
My
Picture
My Map
Collections
I remember
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Maple Review
Feedback
About us
Contextual Help
Help
宋代
饶道深 Rao Daoshen
宋代
sentence
水心亭
One poem at a time
句
Rao Daoshen
The _set_ting sun falling clouds off shore, the West and the East not a day painting.
Translated by Google
水心亭
Rao Daoshen
两岸尘埃终不到,四檐风月冷无声。
路从碧树阴中断,人
向红
莲影里行。