宋代 刘应炎 Liu Yingyan  宋代  
One poem at a time

Liu Yingyan
  Carry almost sad, Qi Xi days people worry Mo support,
  Quan Chen Bing Jun Xi boat crisis. Barbarian invasion of the people displaced phase,
  Who is building the dump facilities. Carry almost sad,
  Wu Jiang Xi hold the stone Yan Xu, Chi-tzu of the millet from the song.
Translated by Google

Liu Yingyan
  Carry almost laugh, can not depend on the tip of the high-Xi,
  Sunburn Come and sometimes has been the hot hand. Yan kettle of fish screen doors such as city,
  Homeward Bound Li in the search. Carry almost laughed,
  Lone Pine to ask Daisy to meals, carry the eye clouds over wealth.
Translated by Google
悲歌
笑歌