宋代 连希元 Lian Xiyuan  宋代  
One poem at a time

Lian Xiyuan
  Road Yao difficult immortal who are poor, the old custom is said to live in this house.
  Hill split the old three mallard hole, Yufei Yu had nine wind.
  Yu-clean double-Que to the cloud for a road to Dan ladder.
  Chih-Chuan who asked where in, just like stove out the pot of gold.
Translated by Google

Lian Xiyuan
  洞天东去号云华,便是仙人旧隐家。
  堪笑伪刘真俗骨,却将泥土葬丹砂。
留题碧落洞
题云华御室