Maple Review
Wiki
Wiki
Dictionary
Idiom
Character search
Word Link Tree
Chinese Expert
Knowledge Tree
Chinese English
English Chinese
Language Converter
Time Channel
Dynasty
Country
Today in History
Read
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Search
User
Password
Sign in
Register
English
简体
繁體
pīnyīn
My
Picture
My Map
Collections
I remember
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Maple Review
Feedback
About us
Contextual Help
Help
宋代
李思聪 Li Saicong
宋代
gold Cheng Shan
Cloud Mountain
ZHU Ling-dong
One poem at a time
金城山
Li Saicong
Paradise Cave Road, rugged, have seen a hundred thousand slaves Gok.
How do Jincheng mountains, only words like Penghu Wonderland.
Translated by Google
云山
Li Saicong
水石光涵千里色,川林阴翠湿芝兰。
杏花坞接投龙洞,瀑溅苍崖鹤骨寒。
朱陵洞
Li Saicong
灵峰七十二巑岏,紫盖芙蓉杳蔼间。
影浸潇湘盘地脉,秀擎翼轸插天关。
真君玉册光千古,赤帝璇宫镇八蛮。
好比吾皇大桩算,万年松在最高山。