宋代 李琏 Li Lian  宋代  
One poem at a time

Li Lian
  Ka emperor holds the pipa, tears Hualin Regency flowers.
  Wenshao nowhere today, the, wild tobacco cricket rain is his home.
Translated by Google

Li Lian
  滟滟江波绿更肥,苍烟中有狎鸥飞。
  当年神武今何在,老却遗民更不归。

Li Lian
  阴山侧畔月如霜,不为吟猿断杀肠。
  折得橙花无处赏,带枝分与棹船郎。

Li Lian
  Flowers like sewage tink blood, heavy rain, the case of Wen Yu Hong.
  Tai Chi Temple hated destroy slavery, I pre-Hua Mei Liang wins.
Translated by Google

Li Lian
  长干小妇学吹箫,楼外闲风弄翠条。
  近得广陵消息未,暮潮已过赤栏桥。

Li Lian
  暮雨潇潇郎不归,樽前谁忆旧歌词。
  望夫乌臼浓于染,叶叶惊秋恨欲飞。

Li Lian
  愁看幕府夕阳边,那更鸡笼在目前。
  跋扈飞扬只如此,登高安得不酸然。

Li Lian
  细竹千竿殿影斜,龙颜曾此著袈裟。
  寺楼杳杳钟声过,疑有宫娥出晚花。

Li Lian
  池边石是南朝石,绿梁苔花亦可怜。
  今日波平人事变,白鱼犹自跃天泉。

Li Lian
  离离禾黍已难言,空觅枫林与菜园。
  瓦屋半间非辱井,经幢两个即升元。

Li Lian
  江水无情碧草春,北朝留住老词臣。
  子规啼上青枫树,为尔离乡去国人。

Li Lian
  相君息女小乘僧,身向西天佛律行。
  三尺戒坛秋色紧,个中蝼蚁亦长生。

Li Lian
  夜过江左从鸾旗,从此灵君著汉衣。
  春到阴山花似雪,望乡台上鹧鸪飞。

Li Lian
  The whereabouts of the old South Gate point inspection, the most bitter that everyone knew Lennon.
  Nowhere was shy skinned, Wang Qingsong dragged over mountain skis.
Translated by Google

Li Lian
  司马家儿持酒杯,天星下吸亦佳哉。
  恨渠不便傚牛饮,那得孟津师旅来。

Li Lian
  Sun Diling Bangshui the most grief, Jiang Hou Temple next month late.
  Middle of the night terrified travelers and heart, maple Southern ape hanging tree branches.
Translated by Google

Li Lian
  云杪荧荧一塔灯,觉皇舍利宝烟凝。
  山门推上三更月,似照前朝礼拜僧。

Li Lian
  南轩隐约夜声微,独咏齐梁绮靡诗。
  鬼火对山青焰短,依稀忆得独眠时。
题金陵杂兴诗后十八首
题金陵杂兴诗后十八首
题金陵杂兴诗后十八首
题金陵杂兴诗后十八首
题金陵杂兴诗后十八首
题金陵杂兴诗后十八首
题金陵杂兴诗后十八首
题金陵杂兴诗后十八首
题金陵杂兴诗后十八首
题金陵杂兴诗后十八首
题金陵杂兴诗后十八首
题金陵杂兴诗后十八首
题金陵杂兴诗后十八首
题金陵杂兴诗后十八首
题金陵杂兴诗后十八首
题金陵杂兴诗后十八首
题金陵杂兴诗后十八首
题金陵杂兴诗后十八首