宋代 江定斋 Jiang Dingzhai  宋代  
One poem at a time

Jiang Dingzhai
  Reliance threshold dome eyes, open forest the far village.
  Autumn mountains bone, no trace of water frost.
  Yin thinking for the world, into the drunken haze soul.
  Clouds are broken back, a new monthly evening.
Translated by Google

Jiang Dingzhai
  漠漠杨花满渡头,东方助我作山游。
  凌空地势欲吞海,绕寺渡声长带秋。
  远近烟光分岸色,高低塔影浸江流。
  栏干倚遍无穷思,频唤吟杯洗□愁。
列岫亭
题金山雄跨亭