宋代 黄登 Huang Deng  宋代  
One poem at a time

Huang Deng
  Haze old account off a mound, a few spring and autumn jade rock experience.
  Shaved open walls on three sides, out of a mountain than he seems.
  Jiyu board shall find victory, and occasionally off-Mu was good swim.
  Drunk rock grinding edges of the book, we'd bring piano less to stay.
Translated by Google

Huang Deng
  飘然投绂卧云林,一片平生铁石心。
  不是遗文能动我,谁令吊古便沾襟。
  身同逝水几寒暑,名在空山无古今。
  仰止高风琴床下,还教三叹薄朝簪。

Huang Deng
  Xiao-color points on the mountain, seeing to be toward the moon Xin.
  Wang lost four employees looked like the sea, when the legislature want to move just clouds.
  Rendezvous faintly see the ground, half-day trekking Zhong Qing Wen.
  Xiao Qing give head feel a close, I would like to wind Ye Emperor.
Translated by Google
题三岩
题三岩
万峰庵