宋代 胡时中 Hu Shizhong  宋代  
One poem at a time

Hu Shizhong
  Yi Xi parents healthy, the Ching Ming to carry on my mound ridge.
  Now I am alone to Ching Ming, puts children first worship graves.
  Dongfeng tears over the situation condensate clothes. Although non-Xi Ren country.
  Children children asked me sad what is going on, knowing this means he was Ru.
Translated by Google

Hu Shizhong
  Star fly broken mirror scattered beads, jade axes should be the whole time.
  Although the small round light is not safe, I still have mountains and rivers half shadow.
  Jiao Wang moon a few people first, three thousand five hundred twenty-eight pure light circle.
  The table by four million light years, not just a long day of hanging Southwest.
Translated by Google
清明行
新月