宋代 房芝兰 Fang Zhilan  宋代  
One poem at a time

Fang Zhilan
  Bi in front of the sparkling water, free of the complex sun Mediation.
  Stir for half a dream poems Chong, all using alcohol to students breaking cold spring.
  Promising method to teach all the rest, the body itself wrong with the juniors.
  Stormed over again by the fifth year, the Vatican Yunfei sprinkled Rujin.
Translated by Google

Fang Zhilan
  云根流出泻寒声,冷沁禅关竹树清。
  气泄化胎飞宝锡,岩开冰谷愧尘缨。
  鹤林月浪秋常浸,龙海波涛夜忽惊。
  分我一瓢甦旱岁,化为霖雨泽苍生。

Fang Zhilan
  窗含野色入平吞,极目渔樵江上村。
  流出异香花堰水,放开老翠叶山云。
  竹边僧寺鸥沙绕,柳外人家驿路分。
  挂月参天蟠地脉,门前双树几斜曛。
梵天寺
题梵天寺泉
题顺安楼