宋代 杨舜举 Yang Shunju  宋代  
One poem at a time

Yang Shunju
  Westerly a melancholy glow.
  Shu Yang draw six bridges fall.
  Visitors not on the thirteen floor.
  Han Jin Sin also cry tears, careless jade horses are moving in the week.
  Pinghu knowing about water, air flow.
Translated by Google

Yang Shunju
  露畦烟陌裹,名利等秋豪。
  引犊随牛放,祈灵望贡缫。
  和根挑齐菜,带叶摘樱桃。
  读罢归来赋,临风欲和陶。
浣溪沙(钱唐有感)
春日田园杂兴