宋代 吴大有 Wu Dayou  宋代  
One poem at a time

Wu Dayou
  江上旗亭,送君还是逢君处。
  酒阑呼渡。
  云压沙鸥暮。
  
  漠漠萧萧,香冻梨花雨。
  添愁绪。
  断肠柔橹。
  相逐寒潮去。
  

Wu Dayou
  I Xi Jianjun Fang Cheng Tong, Nagayoshi huge talent scared public.
  S disdain for human subjects, direct to hear Nine fame.
  Naiweng condensate onto the house, Zixu not wait for others to recommend.
  Ruzhi to come every few years have seen the sky Masterpieces do.
  Jiangxi descended go back a large, two sons also go hand in hand thinning.
  Cloud water to share home, but hi unhappy fishing Qiao period.
  Spring bull riding on tobacco, Heru Zhen Long clothing with five clouds form.
  Akishimo bulbifera simmer in oven, where food bars rhino hump day hair kitchen.
  Leaf forest, pick up copy lines, thanks to Yan Ru Fei brush at the palace.
  Video stream according to a load of clothing, Heru Long Boat when the door should be made.
  Gabriel West Side difficult to review, awe-inspiring to live in the mountains together.
  Stone stage with white clouds, six years is not riding the West Lake Road.
  Today, took a deep heavy to send, and tolerance to see peace breaking Cao Lu.
  Twist to the people who are selling books do, go buy a garden hoe for.
  Eighty teeth Naiweng pleasure, Yi Men inclined to be on thin children.
  Gushan plum with no return, but call boat containing child crane.
Translated by Google

Wu Dayou
  曙色溟溟湿緼袍,涌金门下上轻桡。
  五更钟鼓星初没,两岸楼台雾未消。
  路傍柳洲人语近,山连葛岭鹤声遥。
  冲寒亦有寻梅客,拥神骑驴过短桥。

Wu Dayou
  编茅为屋住,结叶作衣裳。
  不试烧金诀,惟寻煮石方。
  洗瓢溪月冷,采药野云香。
  尝有仙家鹤,飞来绕石傍。

Wu Dayou
  The book asked for many years off, and lakes actually leisurely.
  See full heart, although a relative to see tears suddenly flow.
  Color smoke mountains twilight, Bristol _Set_o Yuehen autumn.
  Tomorrow off on a journey to go on the river wagtail worry.
Translated by Google

Wu Dayou
  The mountains and more rain, Qiuwan is harm farmers.
  Disease and root vegetables cooked with the new wet Chung japonica.
  People buried in the sand waste wells dry fallen off loose stone.
  Knowing about Yuanti day, a few clouds hidden peak.
Translated by Google

Wu Dayou
  Customer Quotes most bitter, hastily cleared a total respect.
  As far as road, at the present good to go out.
Translated by Google

Wu Dayou
  Yansheng village of low water depth, in a knock on the door next month.
  For the dark room full of autumn light, country thousands of miles hometown heart.
Translated by Google
点绛唇(送李琴泉)
钱陈随隐归临川
晚过西湖
游上竺寺
杂诗
杂诗
杂诗
杂诗