宋代 王居安 Wang Juan  宋代  
One poem at a time

Wang Juan
  80 back, side rocks, the few tall bamboo pole.
  Firewood outside the sand to the soft road, clear jade water.
  Then planting new peach and plum, arrange the old pine and chrysanthemum.
  Over a small bridge, make a look at Hill House, Shiqianfeng green.
  Slab, income, possession of chess game.
  Mo drink wine by the required time.
  But the average down, Dayton super mundane.
  Sleep alone no longer young dream, idle poems not sing songs of his house.
  Operators of life, everything is suffering no more, with the foot.
Translated by Google

Wang Juan
  Lakes lapel of the haze bearing, the world star Lang.
  Hours after the party has a soul, but every year the old, God front end of the ear, every night Teng light.
  Pan chest rolls, dipped in a thousand minutes, Gun Gun etymology of the Three Gorges Pang.
  Off the ground at, see Sumeru Sun and the Moon, He Yue star cream.
  Hsing to lead pen thousand lines.
  See who is the think tank world.
  Changing any aspect is difficult to conceal Road, Eye, leisurely from the music, does not know the feeling of sadness.
  Downtown business, the jungle Jing Chu, nose view often heard in Hong Three Realms.
  Double Dutch to listen to my farewell music competition played, buildings cover class lines.
Translated by Google

Wang Juan
  Only the former was the color man, a fine not get to teach in Hong Heavenly.
Translated by Google

Wang Juan
  Only teach people to grow vegetables, Mo error off to see flowers.
Translated by Google

Wang Juan
  High-water marks per custom, after the first Huaxin not be reminders.
Translated by Google

Wang Juan
  Love rocks his life, such as see old gentleman.
  Window in volume, the complex is hidden when a few.
  Pond Rd hereby line, the mountains all day chaos.
  Road, near the stone clusters, cattle and sheep tiger SI chaos.
  There Zhuanzhou text, Ding Yi and wash between the jar.
  More Sunju aspect, see the chase Li buried.
  Rude to the good of the heart, Kuihen incompetent re_set_tlement.
  To proceed with the stroke, but re-turned its stand.
  There seems to Nanyang public and may not be caused.
  Are advised to meters per chapter, see Noir and worshiped.
  Walk back and forth to move from, security vehicles more ceremony.
Translated by Google

Wang Juan
  Lucky Three horses often are, and where the horse is willing to both Horse.
  Suddenly not seen by its predecessor, will be quiet heaven of the thoroughfare.
  Second, the rest have been king, I would part with points in this diagram.
  Nu was not suffering no more suffering, how about four hundred thousand piece goods delivery.
  Long sleep is past can not call, the less the more you should treasure storage.
Translated by Google

Wang Juan
  Liu Zaitang Church footer seven feet high to be beard excited about things.
  Drainage on to the worthies at the concept, it seems to me modern times no.
Translated by Google

Wang Juan
  不识刘郎莫便语,酒酣耳热未全疏。
  士当穷困能无慊,我自斟量愧不如。
  横槊赋诗俱有分,轻裘缓带特其馀。
  当今四野无尘土,宜有奇才在草庐。

Wang Juan
  名满江湖刘改之,半生穷因只吟诗。
  人言季布恐难近,我谓郑老真吾师。
  试令满饮至酩酊,愈觉高论生神奇。
  豪家有财不识宝,贫者识这空嗟咨。

Wang Juan
  Fang Yansheng is that Xianjia, when Qingyun mist cover.
  I want to go when the king were to go against the current point of view Sange.
Translated by Google

Wang Juan
  浓阴阁雨未全心,屈指相将禊事修。
  不必山阴地故地,小溪曲水更清幽。

Wang Juan
  几日同不到,到山心自清。
  棱棱有方石,拾得通仙灵。
满江红
沁园春(敬次自真人韵)
考试当涂次池阳崎岖山行石多可爱因用袁席之韵
潘德久有龙眠三马百失其一俾予赋诗
送刘改这二首
送刘改这二首
送刘改之
同林逢吉过小溪寺二首
同林逢吉过小溪寺二首
游委羽山