宋代 张震 Zhang Zhen  宋代  
One poem at a time

Zhang Zhen
  Early youth has plum evening.
  Grass Lian, green all over West Pond Road.
  Yard embroidered curtain half move.
  Yan Flying purple clay to the title.
  River bridge in Chilan live.
  Spring and puzzled, but also whether Acacia solution.
  I still want to sleep between the resistance to find.
  Screens night rustling rain.
Translated by Google

Zhang Zhen
  Hong Luo Jin Lv wide to make clothes.
  When the mood is not like the old home.
  Wan was dark silk Liu Fei Xu, Mei acid has a branch point.
  Gold at the end of the back, jade things.
  Huan won the first two Acacia.
  Former Yan hurt less than the wind, still wearing a curtain-degree screen to fly the solution.
Translated by Google

Zhang Zhen
  Wang Jing Su bridge the best.
  Opinion Qiongsha clear green wave.
  Xu wind mud swallows title, to eat the fish while the spray.
  Spring is twilight, at the beginning of ramp.
  Flute and Drum Huachuan it belonged.
  Lan radial want to go empty nostalgia, drunk reliance dry watching the sun_set_.
Translated by Google

Zhang Zhen
  青梅如豆,断送春归去。
  小绿间长红,看几处、云歌柳舞。
  偎花识面,对月共论心,携素手,采香游,踏遍西池路。
  
  水边朱户。
  曾记销魂处。
  小立背秋千,空怅望、娉婷韵度。
  杨花扑面,香糁一帘风,情脉脉,酒厌厌,回首斜阳暮。
  

Zhang Zhen
  Spring as promised.
  Spring in South Road.
  Get clear eyes Hui Liu, Xiaomei old, full of fallen numerous.
  Qiao cold courtyard, Romley protection screens, gold duck warm, Jinping deep commitment had in mind look at.
  Cloud edge scale factor.
  What thread count and heart.
  Nowhere said that Acacia, melancholy air, asakumo Muyu.
  Qu Langan, the small stand near dusk, the next thing the heart, eye side of worry, through questionnaires aware.
Translated by Google
蝶恋花(惜春)
鹧鸪天(怨别)
鹧鸪天(春暮)
蓦山溪(春半)
蓦山溪(初春)