宋代 吴淑姬 Wu Shuji  宋代  
One poem at a time

Wu Shuji
  Thanks in spring tea コ things break.
  Free to spend the film, decorated branches.
  Ting Huai broken by the wind shadow rubbing.
  Although the old Orioles, yet with a shy voice.
  Reliance alone makeup floor.
  Ichikawa tobacco wave, lining Yunfu.
  Better go back under the curtain hooks.
  The heart of small children is difficult to many troubles.
Translated by Google

Wu Shuji
  Liu Yiyi drag Hamamelidaceae shore.
  I DPRK to elsewhere.
  Only passionate Xu.
  So to keep people living on the clothing.
  His eyes turned red and blank ammunition.
  Peach went to no.
  A Yukiho move.
  Shao Yao Zhi heartbroken River Road.
Translated by Google

Wu Shuji
  Powder marks off, Fang letter broke, nor according to dream.
  Disease wine bored, Yi pillow listening to rain.
  Heartbroken songs Ping Shan, Managing submerged, are old, look at the commitment of people.
  For a long time away from the resistance.
  Should read a little affection, like having to know dash.
  According to steal Linghua, lean from the shy gaze.
  May be worthy of plum acid, YANG Hua Fei Xu, Ying chaos downtown, a reminder will spring to go.
Translated by Google

Wu Shuji
  Smoke started falling.
  Snow started falling.
  Plum branch to the heap of snow.
  Where the spring back.
  Your eyes are open.
  Sleepy eyes opened.
  Sparse crosswise An counseled.
  Pipe plug from the teaching reminder.
Translated by Google
小重山(春愁)
惜分飞(送别)
祝英台近(春恨)
长相思令