宋代 邵叔齐 Shao Shuji  宋代  
One poem at a time

Shao Shuji
  Shu Lei indifferent separated.
  Lonely guanqiao side.
  Lve dust green sticks, the other is the general attitude quality.
  Concept of the World, the wandering emaciated, note the beginning of deja vu.
  Cold and snow forced the situation.
  Fragrance hit the next month.
  Unlike fickle by quasi-free, a rare book to the sound.
  See every year, no hole in a wall of time, reported that Yang and messages.
Translated by Google

Shao Shuji
  兰摧蕙折,霜重晓风恶。
  长安何处,孤根谩自托。
  水寒断续溪桥,月破黄昏院落。
  相逢俨然瘦削。
  
  最萧索。
  星星蓬鬓,杳杳家山路正邈。
  攀枝嗅蕊,露陪清泪阁。
  已无蝶使蜂媒,不共莺期燕约。
  甘心伴人淡泊。
  

Shao Shuji
  不比江梅粉作华。
  天香肯作俗香夸。
  高悬蜡蓓蜂房密,遍挂金钟雁字斜。
  
  侵月影,上窗纱。
  中央颜色自仙家。
  玉人插向乌云畔,浑似灵犀正透芽。
  
连理枝
扑蝴蝶
鹧鸪天(蜡梅)