宋代 刘埙 Liu Xun  宋代   (1240~1319)
One poem at a time

Liu Xun
  Acid wind clear qin melody.
  Ai Jia blowing number of sound.
  Yu Ming Ming pieces.
  Yao Ying sobbing.
  Mahogany Road, City of Hibiscus.
  Acacia few Huihun scared.
  Heartbroken grave grass green.
Translated by Google

Liu Xun
  King House a few.
  Yao Hui few bombs.
  Seek to spend the sound around the back to Lanna.
  Pei Wen quiet micro-ring.
  Curtain cage free day.
  Kaoru day furnace residues.
  Afternoon, the wind swaying Ping Shan.
  Lu skirt red intervals.
Translated by Google

Liu Xun
  Kazamaki Tour cloud, where the pear people Yunmeng cold.
  Amidst a river.
  Trip Chueiyang Road.
  Hate the piano into the heart of language able to write at that time.
  Worry-free thread.
  Tears of red beetles.
  Youdai incense before.
Translated by Google

Liu Xun
  Mo has more cause to find fault.
  As heart trouble finding the time.
  From now off to listen to secular music.
  Dream of getting away with youthful Luan, Gan Hok love with wild Yunshen.
  Separated from the shade of uncompleted months.
Translated by Google

Liu Xun
  Pavilion when the road to monopoly.
  Margaret Yao fan flower tower fog.
  Mountain Rain Gechuang sound.
  Sijunhunmeng shock.
  Jin invasion mattress tears.
  Busy but duck pillow.
  Tears do not need to hang.
  Kam Moon return.
Translated by Google

Liu Xun
  故园青草依然绿。
  故宫废址空乔木。
  狐兔穴岩城。
  悠悠万感生。
  
  胡笳吹汉月。
  北语南人说。
  红紫闹东风。
  湖山一梦中。
  

Liu Xun
  云薄薄。
  人静黄梅院落。
  细数花期并柳约。
  新愁沾一握。
  
  梦醒从前多错。
  寄恨画檐灵鹊。
  明月欲西天寂寞。
  魂销连晓角。
  

Liu Xun
  花雾暖。
  红逗海棠开半。
  毡坐谈经春四换。
  今朝官正满。
  
  好上鳌坡虎观。
  好近御屏香案。
  休笑吾侬行色缓。
  待君来作伴。
  

Liu Xun
  To "Liu Lang is the current year less.
  More nakan day, but endowed with many only tone "of the sentence, smiled and said I said: just make the old song title today.
  Intended to be short term because of problems in this wall, carry out tomorrow.
  Revisit the post two years, intramural drunk ink remaining, and people carry on his fitness.
  However, many view the old words were, regardless of recorded here.
  Meiyue small.
  Candle Painting House song around.
  Liu Lang sang frequency laughed.
  This is just the ancient word.
  Hong delicate silver screen late at night.
  Carved saddle tomorrow dust gone.
  A spring rates easier to dawn.
  Juniors think not.
Translated by Google

Liu Xun
  春正媚。
  闲步武陵源里。
  千树霞蒸红散绮。
  一枝高插髻。
  
  飞过洞庭烟水。
  酩酊莫教花坠。
  铅鼎温温神竭帝。
  何曾真是醉。
  

Liu Xun
  铿金戛玉。
  弹就神仙曲。
  铁拨鶤弦清更熟。
  新腔浑胜俗。
  
  教坊尽道名师。
  声华都处俱知。
  指日内前宣唤,云韶独步丹墀。
  

Liu Xun
  甘棠春色满南丰。
  春好处、在黉宫。
  宫柳映墙红。
  对墙柳、常思耐翁。
  
  文章太守,词华哲匠,人与易居东。
  攀恋计无从。
  判行省、重临旧封。
  

Liu Xun
  Blue Bird is gone, Cailuan to the north, on the cold river bridge.
  Dreams do desolate, dark weeping willows and old, with several Hunxiao.
  Far-off cloud edge news.
  To those of Chu, with the Who strokes.
  Million stack Qingchou, westerly flutes, blown cold.
Translated by Google

Liu Xun
  轻风吹雾月满廓。
  芙蕖香、飘入隔窗。
  记旧月、闲庭院,擘碎红、蒙幂晓妆。
  
  如今两鬓秋凄恻,负凌波、万倾凄凉。
  花若惜、刘郎老,倩藕丝、牵住夕阳。
  

Liu Xun
  朔雪驱将残腊去,东风放出新晴。
  绣衣瑞彩照岩城。
  江天收宿霭,湖水动春声。
  
  要净狐嗥并鱓舞,未烦鹤怨猿惊。
  元龙老气正峥嵘。
  毫端肤寸润,野烧绿痕生。
  

Liu Xun
  津亭折柳,正秋光如画。
  绕路黄花拥朝马。
  叹市槐景淡,池藻波寒,分明是、三载春风难舍。
  
  军峰天际碧,云隔空同,无奈相思月明夜。
  薇药早催人,应占先春,休如我、醉卧水边林下。
  待来岁、今时庆除书,绣锦映宫花,玉京随驾。
  

Liu Xun
  Amidst the dark rustling Village.
  Rose cold.
  Sent the radial spring.
  Head off the dust of Beijing, Xiao Luan hear what day.
  Siskin Gu edge miles away, means the sky, Pik deep soul like Gone with the Wind.
  Smoked cigarettes do worry furnace cone sales.
  Glass of wine alone, who with strokes.
  Full of emotions, Ren Yin Jian, Fu pen hard to describe.
  Melancholy mountain breeze, blowing the old dream of the autumn night.
  Green wave shadow lake Waterfront wide until the end, by weeping willows, on half-bridge.
Translated by Google

Liu Xun
  汀柳初黄。
  送流车出陌,别酒浮觞。
  乱山迷去路,空阁带余香。
  人渐远,意凄凉。
  更暮雨淋浪。
  悔不办,窄衫细马,两两交相。
  
  春梁语燕犹双。
  叹晓窗新月,独照刘郎。
  寄笺频误约,临镜想慵妆。
  知几梦,恼愁肠。
  任更驻何妨。
  但只怜,绿阴匝匝,过了韶光。
  

Liu Xun
  Angle to the cold dawn, blowing worry touching.
  Chaotic cloud dark river Zhu, Shu Liu dual crow places.
  Zither screens where flowers fragrant mist turned music.
  Soft red Jiao green.
  Spirit sold a dream, the shame of the solitary Lonely May said.
  Support has been printed sleeve of a robe Yan Su, et Yan Fu residual income.
  Frequency Information, said the new beam waist loss to nausea.
  Thank you tired heart Love, Law Results text mandarin duck quick fix.
  Qianhuanshuibo.
  Cloud 笺 sealing wax, Acacia hate to send surplus B744.
Translated by Google

Liu Xun
  帘卷疏棂,楼平危堞,几回笋玉凭阑。
  觅花呼酒,更共理哀弹。
  暖日柔风好景,行云绕、莺燕翩翩。
  谁知道,冶游重到,已赋解连环。
  
  乘云,行处去,花深隔院,应恨春闲。
  但紫骝嘶度,时望重关。
  长恨江楼柳老,女郎腰、又负眠三。
  东城路,一回一感,愁见月儿弯。
  

Liu Xun
  雨秀风明,烟柔雾滑,魏家初试娇紫。
  翠羽低云,檀心晕粉,独冠洛京新谱。
  沈香醉墨,曾赋与、昭阳仙侣。
  尘世几经朝暮,花神岂知今古。
  
  愁听流莺自语,叹唐宫、草青如许。
  空有天边皓月,见霓裳舞。
  更后百年人换,又谁记、今番看花处。
  流水夕阳,断魂钟鼓。
  

Liu Xun
  院落黄昏,残霞收尽廉纤雨。
  天香富贵洛阳城,巧费春工作。
  自笑平生吟苦。
  写不尽、此花风度。
  玉堂银烛,翠幄画阑,万红争妒。
  
  那更深宵,寒光幻出清都府。
  嫦娥跨影下人间,来按红鸾舞。
  连夜杯行休驻。
  生怕化、彩云飞去。
  酒阑人静,月淡尘清,晓风轻露。
  

Liu Xun
  Fog across Hirabayashi, wind bully defeated brown, very full autumn Huang.
  Shortage of people quiet court, cricket sound miserable cold, scared thinking back halter, such as hemp.
  Yu Xin Duochou have Zhongxiao sleep, Tiao delivery but also family.
  Chu water around the World.
  Dark ecstasy, with several habitat crow.
  Of green orange orange hometown in the study, Chang Wang return still on credit.
  This situation not entirely Yin, was the west wind, blowing Hu Jia.
  Head pole Huang, Stagecoach Department, Archaeology from the sigh.
  And the _set_ting sun, Zheng Hong Ying-off, the night comes empty letter snuff.
Translated by Google

Liu Xun
  Margaret dark red fans, water days cage Xiao, sails to the wild Chaosheng hurry.
  From Luan Duyi, Qiao Yan Flying, and forbearance towards the crosses removed.
  Dust off purple song Langan, Zheng Yan into the sound becomes a lone chest.
  Sigh boat back to the people far away, Tian Xiang Ze flowers, quiet no trace disappeared.
  Haggard loss, Jun Du Lang tours, sentimental Xun order, want to write do not worry about weakness.
  Fujian Star south to the river month gone, empty to be a dream come Jinxi.
  Old Deserted Station, who pity powder winds and driving tired, wet clouds cicada song.
  But Lethal smoke waves, crazy to see the sun_set_ west.
Translated by Google
湘灵瑟(故妓周懿葬桥南)
醉思仙(黄南山县寄所寓)
点绛唇
浣溪沙(道情)
菩萨蛮(题山馆)
菩萨蛮(和詹天游)
谒金门(题建昌城楼)
谒金门(庆彭教任满)
谒金门
谒金门(题吕真人醉桃源像)
清平乐(赠教坊乐师)
太常引(送丁使君)
柳梢青(哀二歌者,邓元实同赋)
恋绣衾(城南净凉亭赋)
临江仙(和陈宪使韵)
洞仙歌(大德壬寅秋送刘春谷学正)
西湖明月引(用白云翁韵送客游行都)
意难忘(咸淳癸酉用清真韵)
六么令(云舍赵使君同赋)
满庭芳(春日过城东旧游)
天香(次韵赋牡丹)
烛影摇红(月下牡丹)
长相思(客中景定壬戌秋)
选冠子(送歌者入闽,用月巢韵)