北美枫
百科
百科
字典
成语
找字
生命树
文字通
智慧树
汉英
英汉
互译
时光隧道
朝代
国度
今日是何年
诗书伴读
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
搜索
用户
密码
登陆
注册
English
简体
繁體
pīnyīn
我的
图片
我的地图
北美枫文集
似曾相识
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
北美枫
意见反馈
我们
页面帮助
帮助
巴西
塞西利亚·梅雷莱斯 塞西利亚梅 reyles
巴西
(1901~1964)
咏叹调 aria
夜 dark
多首一页
外国诗歌 outland poetry
咏叹调
塞西利亚·梅雷莱斯
在深沉的夜
让我生存
仿佛疯子于云端
仿佛盲人于花丛。
在深沉的夜
让我哭泣
于盘绕的河上。
在深沉的夜
让我落进
无能为力的空虚。
在深沉的夜
让我死去
伤佛一只没有生气的鸟。
在深沉的夜。
谁会得想起我
在深沉的夜?
如此贫乏的思想,
没有奇迹的爱情,
在深沉的夜。
友谊都已寂灭。
让我受苦
在深沉的夜。
分离的手
没有人相认
在深沉的夜。
在积沉的夜
让我永远
让我孤独的脸
永远痛苦
在深沉的夜,
在带走记忆的
深沉的夜。
译者: 王央乐
发表评论