电影诗歌
白中有黑
——曼努埃尔·班代拉
浅海里的黑
沙滩上的白
浅海里的黑
沙滩上的白
寂静笼罩着
科帕卡巴那滨海
黑眼睛里的白
白中有激情
浅海里的黑
黑中有激情
风平浪静的海上
如墨一般的黑
颠倒了的激情
刺激人的黑
哭泣的大海
无辜的泡沫
白色的伏日
燃烧的浓黑
波涛涌起在
绿色的水面
激情在沙滩上爆发
又在沙滩上熄灭
乳房就是那沙丘
被阳光点燃
波涛中的浪花
白色中的黑
船舷上白发
白得那么完美
浅海上的黑
海鸥的奋飞
黑色中充满
沥青的线条
带有磁力的空间
突然间的跳跃
和一声呼喊
在科帕卡巴那海滩
火的金钱豹
燃烧的黑暗
猛烈地破碎着
海中波澜
阳光如投枪
风突如其来
(丁文林译)
--------------------------------------------------------------------------------
大海
从你忧郁的双眸
我感到夜色降临;
从你遥远的深处,
传来古老的歌声。
在你冰冷的双臂间,
我陶醉于海水的抚摩;
四周是一片沉沉的寂静,
我失望地睡去。
投身你神奇的怀抱.
我感到波浪轻轻起伏;
待到狂涛忽立.死神肆虐
我愿随之而去,永留海底。
(范维信译)
--------------------------------------------------------------------------------
至爱
我如此爱你,我的心上人……请不要
更加纯真地把世人的心灵礼赞……
我爱你如同朋友也如同情人
尽管现实总是不断地改变。
我对你的爱沉静而又深远,
缱绻的情思中常把你思念。
我对你的爱无掏无束自由自在
在永恒之中也在转瞬之间。
我爱你如同一个动物,仅此而己,
我的爱既非崇高也不神秘
一种欲望实实在在且永不停息。
我的爱如此炽烈又如此频繁,
总有一天我会偎依着你的肉体
因为爱得过度而溘然死去。
(孙成敖译)