巴西 班代拉 Manuel Bandeira  巴西   (1886~1968)
詩選 anthology
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
詩選

班代拉


  看見一朵玫瑰
  
  
  我看見一朵玫瑰
  ——一朵白玫瑰——
  在新技上獨立。
  新枝上?在花園
  在路旁,獨立。
  
  在整個世界中獨立。
  
  儘管如此,她周身上下
  沐浴着正午的陽光,
  大自然的千姿百態,
  全部的聲音色塊
  流放出熠熠光彩。
  
  這一切都是多餘。
  
  美麗優雅的精華
  世界和生命中
  超乎自然的——
  難以言表的神秘。
  就在那玫瑰花上
  在新枝上獨立。
  
  在時間中獨立。
  
  如此純潔和謙虛,
  如此接近大地,
  如此遠離天空
  那神話般的榮譽,
  據說她曾聽見
  出自天使口中的
  神聖話語
  那另一次“天使報喜”。
  
  (丁文林譯)
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  俳句四首
  
  
  時鐘敲過四個鐘點。
  我曾九次起身
  把月亮觀看。
  
  我關上我的房門。
  靜悄悄去躺倒。
  獨處的逍遙……
  
  我聽到……蟬聲:
  鳴唱中絲毫未流露
  它即將死掉。
  
  和服在陽光下
  曬幹。啊死去的孩子
  那衹衣袖!
  
  (丁文林譯)
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  生命的一半
  
  
  黃色的梨
  野生的玫瑰
  屬於湖岸上的
  風景。
  
  優雅的天鵝……
  把頭埋進
  神聖而普通的水裏,
  灌醉了自己!
  
  可憐的我啊,既然
  現在是鼕季,哪裏能夠
  找到鮮花,哪裏能夠
  有陽光的溫暖
  和大地的陰影?
  
  墻壁在膨脹
  冰冷,默默地;寒冷的北風中
  風嚮標吱嘎作響。
  
  (丁文林譯)

發表評論