罗马尼亚 马林·索列斯库 Marin Sorescu  罗马尼亚   (1936~1996)
诗选 anthology
多首一页
外国诗歌 outland poetry
诗选

马林·索列斯库


  梦游者
  
  
  我朝一个被一种可以信赖的直觉
  所引导的不可能的方向前行,
  我踏在一根浸透了水的漂木上
  它下沉
  但就在那个时刻
  我踏在它后面的另一根漂木上
  我前行穿越这曾经是一片大海的
  无边无际的沼泽,
  词语为我导航。
  
  现在不得不在波浪上面自由行走的
  是我,仿佛我沿行一条铺过的路。
  一群不相信的人聚集在
  越来越远的岸上。
  我脸上最轻微的抽搐
  都会招来一阵石头。
  
  因此我象一个梦游者前行
  沼泽支撑我,
  幻觉的屋顶。
  那下面有一群俯首的人,
  层层排列着,
  那些关心自己的事情
  并且不相信在波浪上面行走的人。
  
  董继平 译
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  椅 子
  
  
  每天傍晚
  我都要从我的邻居那里
  收集所有现成的椅子
  并对它们朗诵诗歌。
  
  如果你知道适当地置放椅子
  它们
  就对诗歌非常敏感
  
  那就是
  我变得激动
  并且接连数个小时对它们
  喋喋不休地谈论我的灵魂
  多么美丽地死于白天的原因。
  
  我们的相会
  通常心平气和
  没有多余的热情。
  
  无论怎样
  这意味着我们大家
  都尽了自己的职责
  并能继续下去。
  
  董继平 译
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  赞美诗
  
  
  代之以根
  树木有了圣贤
  他们离开其晚餐桌
  进入地下
  跪下祈祷。
  
  唯有他们的光环
  留在了外面,
  这些树,
  这些花。
  
  当我们的轮次到来时,我们自己
  将成为圣贤,
  祈祷地球
  将保持圆形并被继续祝福。
  
  董继平 译
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  狂欢节
  
  
  让我们交流思想吧
  树,因为我甚至不知道你的名字。
  把你的叶片
  随你的思想全给我
  放在我的双手上
  放在我的眼睛上和眉毛上。
  
  最后
  将有一个美丽的
  告别的狂欢节
  人人都将戴着
  自己的节日面具
  我自己只想把外表装扮成
  一棵绿色的树。
  
  董继平 译
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  对 弈
  
  
  我移动一个白色的日子,
  他移动一个黑色的日子,
  我随着一个梦前行,
  他将它纳入战争。
  他攻击我的肺叶,
  我在医院想了一年,
  我制造一次杰出的组合
  并赢了他一个黑色的日子
  他移动一个灾祸
  并用癌症威胁我
  (它目前象一个十字架继续前进),
  但我把一本书置于他的面前
  迫使他后退。
  我赢了他更多的棋子,
  但是,看看我的半生
  被占领,又坐落在侧板上。
  我会将你的军而你会丧失乐观 ,
  他对我说。
  没关系 ,我打趣地说,
  我会用城堡护卫我的情感 。
  
  在我的身后,我的妻子,我的孩子,
  太阳,月亮和其他棋迷
  为我的每一步行动而颤抖。
  
  董继平 译
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  复写纸
  
  
  在夜里,有人把一张
  巨大的复写纸贴在我的门上,
  我所思维的一切都在刹那间
  出现在门的另一边。
  
  全世界稀奇古怪的东西
  它们正涌向我的寓所,
  我听见它们上楼梯
  用脚掌占领楼梯
  又在它们下楼时
  将其放回去。
  
  有各式各样的鸟儿,
  月亮的看门狗,
  转变中的道路,
  年老的刺槐树,
  蒙受失眠之苦。
  
  它们把眼镜架在鼻梁上
  激动地阅读我,
  或者用拳头威胁我,
  因为对于一切,我提出了
  准确的理论。
  
  唯有关于我的灵魂
  我一无所知,
  那总是在日子与日子之间
  回避着我的灵魂,
  象浴室中的
  一条肥皂。
  
  董继平 译

发表评论