德国 君特·格拉斯 Günter Grass  德国   (1927~?)
One poem at a time

Günter Grass
  Diana - or objects
  (The following four poems translated by the Hui Ye)
  When her right hand around
  Right shoulder to take the arrow quiver,
  Step by step to her right foot before.
  When she hit me
  She hit my body
  The soul is the object for her.
  Objects always
  Monday shelved
  My knee was broken.
  But she, with a hunting license,
  Or just re-ghost
  Group in the dog run.
  When she was right along with archery,
  She shot the objects in nature,
  And take off the skin.
  I always refuse to
  I can cast the shadow of the body
  The idea is no shadow of the injury.
  But you, Diana,
  Together with your bow,
  I always objective and responsible in the.
  ※ Annotation: Diana (Diana) is both a Roman Mythology
  The moon goddess, is also a virgin and patron saint of hunting;
  Both women, also on Huntress.
  Ye Hui Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Saturn
  In this building a big house -
  From mice
  They are familiar with culverts,
  To pigeons
  They know nothing about -
  I lived there often imaginary.
  Home late,
  Key to dig
  Open house
  When I touch the keys all over the body dig
  Have come to realize I need the key
  Before they can enter their own house.
  A bit hungry,
  With my hand
  Eat a chicken
  When I eat the chicken
  I ate, it was found
  Is a cold dead chickens.
  Then I bow down,
  Take off your shoes
  When I take off your shoes it was found
  We need to bow down
  If we want to
  Take off your shoes.
  I lay flat,
  Smoke a cigarette,
  Then certainly in the dark
  His hand was open
  When my ashes
  Shake off from the cigarette.
  Saturn came at night
  And opened his hand.
  I installed the soot, he
  Brush their teeth, Saturn
  We crawled
  His mouth.
  Ye Hui Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Cherry
  When Love Inspired stilts
  Treading on thin ice along the gravel path
  Finally went top of the tree
  I am happy just the cherry?
  Experience is like a cherry cherry
  Now the other day asking too short
  Not too old to climb ladder
  Level, differing only in that level,
  The taste of cooked or fresh fruit off the wind.
  Sweet and sweeter, too sweet and boring through;
  That is in red, such as thrush dream -
  Who kissed who,
  When Love
  Inspired by stilts go top of the tree.
  Ye Hui Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Launching Ceremony
  If that seagull persist
  I will build a boat
  I will be very happy
  In the launching ceremony of the day
  Wearing a bright shirt,
  Or even the champagne is also cried
  Or secretion of the bubble,
  Both are not missing.
  Mr Who?
  Who can accurately read words
  And not blind out?
  President?
  From what I will give you a name?
  I tell you to do the sinking of the Anna
  Or Columbus?
  Ye Hui Translation
Translated by Google
诗选