奥地利 策兰 Paul Celan  奥地利   (1920~1970)
One poem at a time

Paul Celan
  Death Fugue
  Black milk of dawn we drink it in the evening
  We drink it at midday and morning we drink it at night
  We drink we drink ah ah
  We dig a grave in the air is not too crowded so you lie
  A man living in the house where he wrote his play with his snake
  The same day he wrote to the German colors black hair, your golden Margaret
  Then he wrote these stars are blinking out of the door
  He called his dog whistle approached,
  He asked his whistle lined Jew that they dug a grave in the mud
  He ordered us to start playing for the ball to add to the fun
  Black milk of dawn we drink you at night
  We drink you at noon in the morning and in the evening we drink you
  We drink we drink ah ah
  A man living in the house where he wrote his play with his snake
  The same day he wrote to the German colors black hair, your golden Margaret
  Sura Mies gray hair you dig a grave we make you lie in the air will not be too crowded
  He cried a bit deeper you dig the rest of you over there singing and playing loud
  He grabbed the whip in his belt, he waved it in his eyes are blue
  Deepen your shovel your side of you that continue to play for the other party add to the fun
  Black milk of dawn we drink you at night
  We drink you at noon and morning we drink you at evening
  We drink we drink ah ah
  A man living in the house you "golden hair Margaret"
  You "gray hair Sura Smith," playing with his snakes
  He died more sweet one o'clock playing loud is a master from Germany death
  He shouted loud scraping strings darker you'll rise up and get the thing you smoke drifted over the sky
  You will get a grave in the clouds where you lie is not too crowded
  Black milk of dawn we drink you at night
  We drink you at noon death is a master "from the" Deutsche
  We drink your drink in the evening and morning we drink we ah ah
  This death is "a master from Germany" faint blue color of his eyes
  He shot you made him with bullets made of lead shot and hit your target
  A man living in the house you "golden hair Margaret"
  He let his dog bite to allow us a grave in our air
  He was playing with his snakes and daydreaming
  "Death is a master from Germany"
  "Your golden hair Margaret"
  "Your gray hair Sura Smith"
  Lo Chi Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Number of Almond
  Number of Almond,
  Count in the past and make you forget the plight of all,
  I went to a few;
  When you open your eyes and no one to see you, I find your eyes,
  I have been spinning the line that secret,
  Dew of your thinking
  Drop down to the jar line,
  Those jars have a person can move the hearts of the maxim cover your them.
  Where you just walk in your own name,
  You walked with a firm step toward themselves,
  In your silence freedom of tongue bell tower in the swing
  Watching for those to come to you hit the deceased but also with arm around you,
  The three of you to walk together in twilight.
  It makes me feel bitter.
  I go to a few into the almond.
  Royal New Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Corolla
  Fall from my hands to eat it leaves out: We are friends.
  We are stripping out the time from the nuts and call it how to move forward:
  So time to return to fruit.
  Sunday in the mirror is,
  Sleep in a dream is a house,
  Our mouths speak the truth.
  My eyes fell on my love of moving on:
  We look at each other,
  We exchange dark words,
  We love each other like poppy and memory,
  We sleep like wine in the shells
  As the sea, in the light of the moon's blood.
  We embrace the window, people look us in the street,
  It is time they knew!
  When trying flowering stones.
  Peace is not the time the heart beats,
  Is the time, such as the time it is.
  Is the time.
  Royal New Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Recalling France
  With me memories of it: the sky of Paris, a large
  Autumn daffodil
  We bought from the heart of Flower Girl:
  They are blue and bloom in the water.
  It began to rain in our neighbor's room
  Our neighbor, Mr. Lai Song, a thin
  Man came.
  We play cards, I lost the eye iris,
  You take my hair, also followed lost, he played across the
  We
  He left next to the door, the rain chased him out.
  We die, and be able to breathe.
  Royal New Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  There was
  There was land to accommodate them, and they
  Dig.
  They dig dig them, so their day
  They came to their night. And they do not praise God.
  Who listen to them so, like all of these,
  Who listen to them so, knowing all of these.
  They dug and heard nothing more;
  They do not understand the changes and will not invented songs
  But did not think of their own language.
  They dug.
  There came a silence, a storm,
  All of the sea come.
  I dig, you dig, dig worms also,
  Sing where the one: they dug.
  Oh man, oh no, oh no, oh you:
  When it does not lead to any local road where?
  Oh, you dig, I dig, and I dug to you,
  In the wake of our ring finger.
  Royal New Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Stone bright
  This bright
  Stones across the sky, this luminous
  White, it lights -
  Messenger.
  They will
  No stopping, no decline
  Not crashing. They opened
  Rise
  Light and thin like this
  Heather fence, like their wings,
  They spinner
  Towards you, my quiet one
  I am the real one -
  I see, you picked them and I
  New life together, my
  Everyone's hands, you put them into
  This is another bright, no one
  Crying need for it or name.
  Royal New Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  In the ... ..., we both were
  If one of these stones
  Was leaked
  The silence on what it means:
  Here, near the
  Old man in a limp stick poked in Dayton
  He will open like a wound,
  You will have sunk in this
  Alone,
  Away from me screaming, it was there
  Has drilled well, white.
  Royal New Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Companion
  In front of your mother's soul plate irresolute.
  The soul of your mother at night to help you navigate the rocks and then rocks.
  Your mother's soul thrash side of the head group of sharks.
  This phrase is the Defence of your mother.
  Defence of your mother's share of your trust, stone attached to stones.
  Defence of your mother bow down to picking up the light of the debris.
  Mung bean Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Landscape
  Tall poplars - the people on the planet!
  Blackpool happy - you killed them shine!
  I see you, sister, stand in Fremont in that.
  Mung bean Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Time eyes
  This is the time of eyes:
  Look it outward from
  From a colorful eyebrows.
  It is flame curtain eyelid cleaning
  It is a hot steaming tears flow.
  Towards it, the stars are flying blind
  And melted in the hot lashes more:
  It is the warmth of the growing world
  Dead people
  , Blooming.
  Mung bean Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Dew
  Dew. I'm with you lying down together, you, in the rubbish,
  A vague moon
  We dashed to answer
  We were crushed dispersed
  Again with the spread of
  God crushed the bread,
  God crushed bread.
  Mung bean Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  From darkness to darkness
  You open your eyes ─ ─ I found my dark existence.
  I see it down through the bed:
  There is also a mind and life.
  Which is Duzhou it? Which only the cross, awakening?
  Who's with me from shining
  Shine boatman appear?
  Davenport Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Memorial Paul Luoyilvya
  Those words will be buried in graves of the dead
  Those words, in order to survive and tell him.
  His head placed on top of that,
  Let him feel
  Desired language,
  Those pliers.
  That word will be placed in the eyelid on the deceased's curtain
  That word, he had refused his
  You call him a man
  Words
  He enlivened the blood flow through the heart
  Naked as a hand when his own hand
  The tangled lives of people call him for you
  Direct reach into the future of the tree.
  The term will be placed on top of his eyelid curtain:
  Perhaps
  He still blue eyes, was the opening
  Moment, it is more strange blue,
  He, the person you call him
  To dream with him: We.
  Mung bean Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Bring a key variable
  Bring a key variable
  You open the house, stay in that
  Unspoken, blowing piles of snow plot.
  You are always in the _select_ion of the key
  Relying on this Bentu blood from your eyes
  Or your mouth or your ear.
  You change this key, you change the word
  With the freedom of one kind of drifting snow.
  And what kind of snowball that seeps around the word
  This indifference to turn your relying on the wind.
  Royal New Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Wild Heart
  Wild heart, is
  Semi-blind stab
  Sting human lung in
  Air emission bubble
  Slowly, the blood soaked
  (Air) to give their shape
  A horse impermanence
  True
  Life
  The other side
  刘国鹏 Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Some things like the night
  Some things like the night, sharp
  Even more than the tongue
  Yesterday, even tomorrow;
  Some things, such as
  Fish greeting the bride
  With the tragic events
  Calculator;
  Something between the children's fist
  Blown a heap;
  Some things from my
  Vain a thing of the material.
  刘国鹏 Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Why is this home from the center of the emergence of steep, is in the center?
  Why is this home from the center of the emergence of steep, is in the center?
  Look, I can make yourself sink into your body, very cool,
  You personally had broken your brother:
  Before them
  You and me, sprayed into a snow column.
  Your analogy
  Push and the rest:
  People want to know
  Why am I in you and with God
  No different
  Was
  Want to book instead of two leaves in the two lungs,
  Drowned
  You'll never tell who
  Issued in the killing of breath
  That those closest to you,
  Without you,
  Someone betrayed you and his
  Decorate your gender
  Perhaps
  I am the owner
  刘国鹏 Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  And blind alleys to talk
  And blind alleys to talk
  And the people face to face
  On its overseas exile
  Meaning -:
  Chew
  This piece of bread, with
  Writing teeth.
  刘国鹏 Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Wooden face
  Wooden face
  Sagging of the jaw
  V clown car in the execution
  On the wings of the lobe
  Your eyes
  Blink
  Glows green
  刘国鹏 Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  In the lizard
  In the lizard
  Epileptic
  Skin,
  I put you in bed, on the window sill
  In the gable
  Hole
  We run out of fertilizer will be buried.
  刘国鹏 Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  What seam in the
  What seam in the
  That voice? What things are sewn
  This sounds
  Here and now, or elsewhere?
  Abyss
  Snow (I swear), snow-pin
  By rising from the
  (Complex is the abyss) ingested
  You go home in this world
  To count
  If the name of more than nine
  Judge and knees
  Figure Mu, the figure in the Mu
  You
  Washed down, and happy
  To
  Kiss
  Flapping fins
  Continuously
  耀亮 Bay
  You broke down in this, your shadow
  You will be shed in the bush under the
  To
  Source
  Recognize you a bug
  You have an
  Caterpillar
  Silking to wound you
  Great
  Ball
  As you get out of the way
  Immediately
  Leaf veins and your veins will be tightly woven together
  Mars
  Must
  The length of a period of respite
  You have the right to get a tree, a day
  It is familiar with this figure
  Words, with all its green
  Into itself, transplant themselves
  Follow it
  刘国鹏 Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Horseshoe Cha Cha sound echoed in the cherry tree branches in
  Horseshoe Cha Cha sound echoed in the cherry tree branches in
  From the dome roof in the summer to make you excited. Black cuckoo
  Long beak with a diamond painted on the entrance of heaven
  Raise the head bare of foliage sieve
  Shield gushing out of your smile
  Iron nail the enemy turban
  Omen for his garden dreamer
  Ready at all times while on a climbing rose along the spears ... ...
  Walking barefoot from the air, as most of your time:
  The thin hands fastened iron shoes
  War and by sleep to spend the summer. Tears of Blood cherry for him.
  刘国鹏 Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Dark night
  Such as the golden words of deep resentment, the night started
  We eat apples speechless
  We work with our music stars
  Bodhi tree in the autumn we stood like meditation Ouniao
  Such as the burning of the South to the guests
  We pointed to the new oath of Christ: United dust dust
  Stray bird shoes co
  Our hearts together in the water cascade
  We pointed to the world of quicksand oath
  We are happy to swear
  We pitched to an oath from the roof of dreamless sleep
  White hair shaking time
  Our white hair shaking time
  You warned us: Do you read the Holy One!
  We are familiar with the matter.
  To crime reduction in our
  To crime reduction in our warning
  Murmuring of the sea to come
  Let's destroy the force of the wind disturbed the advent of
  Day afternoon
  So that never happened!
  Let a man come out from the grave.
  Translation lim
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Down
  Forgotten lead around the house
  We are indifferent eye
  Conversation.
  Home, syllable followed by syllable, in
  Dispersion blind death day, when the
  Bird hands in play. Large
  Wake up with.
  I have too many words:
  Delicate garments piled up in
  Around, where you Jimo demeanor.
  Davenport Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Untitled
  North of the rivers in the future
  I cast this net is that you
  Hesitant to increase it
  Written in stone
  Shadow
  Translated by Zhang dates
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Cotton sun
  Shining gray wasteland.
  A tree ─ ─
  Noble thoughts
  Play of light clear tone: dare
  Song of moving to sad, in that
  The human side.
  Translated by Zhang dates
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  In the blank in the
  Bud in the brain
  Visceral wound
  Where
  I cast my stones
  They catch me
  I have changed things with
  Roll into a ball
  Davenport Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Flowers
  The stone.
  This air stone, but I just tracking.
  Your eyes, blind as a stone.
  We were
  Hand,
  We emptied the darkness, we find
  That word, it will come out in summer magic:
  Flowers.
  Spent a year supporting blind ─ ─ words.
  Your eyes and my eyes:
  They care
  Water.
  Luxuriant vegetation.
  Wall around the heart wall heart
  Falling into it.
  A word, as always, all the hammer
  Flying in the open air.
  Translated by Zhang dates
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  I can still see you
  I can still see you: a response
  In insect antennae that can grope towards the
  Words, in separate ridge.
  Very frightened mood of your face
  When suddenly
  Shining a light where the general
  Hold me, just at a point
  There, one of the most painful to say, never
  Royal New Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Have
  I heard him,
  In the wash this world,
  In somewhere, the night,
  If true.
  One and eternal
  Dissipated
  Normalized.
  Was light. Salvation.
  Davenport Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Beer drinkers
  Long table at the time
  God who binge drink
  He did a sound vision and blind eyes eyes
  He did the rulers of the heart and liver shadow
  He did the evening and empty the cheek
  They are the most heroic drinker:
  They drank the full of drinking from an empty
  Not like you and me from the same bubble splash
  Translation lim
Translated by Google
诗选