Maple Review
Wiki
Wiki
Dictionary
Idiom
Character search
Word Link Tree
Chinese Expert
Knowledge Tree
Chinese English
English Chinese
Language Converter
Time Channel
Dynasty
Country
Today in History
Read
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Search
User
Password
Sign in
Register
English
简体
繁體
pīnyīn
My
Picture
My Map
Collections
I remember
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Maple Review
Feedback
About us
Contextual Help
Help
美国
阿奇波德·麦克里许 阿奇波德麦 Kerry Xu
美国
诗艺
One poem at a time
诗艺
阿奇波德麦 Kerry Xu
诗应当摸得着,却不会说
好像圆圆的水果,
无语默默,
好像大拇指把旧奖章抚摸,
不作声,像窗台的石栏
被衣袖磨平,长满 酣D―
诗应当不置一词
好像鸟飞。
诗应当乍一看纹丝不动
好像月亮爬上天空,
脱身飞出,好象月亮一枝枝解开
缠绕着夜色的树。
脱身飞出,像冬夜树叶后的明月
抛开一段又一段的记 洙D―
诗应当乍一看纹丝不动
好像月亮爬上天空。
诗应当确实等于:
不仅仅真实。
代替悲哀历史的
是空荡的门口,是一叶红枫。
代替爱情的
是芳草欠身,是日月临 (D―
诗不应隐有所指,
应当直接就是。