美国 卡明斯 E. E. Cummings  美国   (1894~1962)
诗选 anthology
多首一页
外国诗歌 outland poetry
诗选

卡明斯


  对永恒和对时间都一样
  
  
  对永恒和对时间都一样
  爱情无开始如爱情无终
  在不能呼吸步行游泳的地方
  爱情是海洋是陆地是风
  
  (情人可痛苦?一切神圣
  骄傲地下降时,都穿上必死的肉体,
  情人可快乐?即使最小的欢欣
  也是一宇宙,诞生自希冀)
  
  爱情是一切沉默下的声音
  是希望,找不到相对的恐惧
  是力量,强得使力量可悯
  是真理,比星还最后,比太阳还第一
  
  -情人可有情?好吧,挟地狱去天堂
  管他圣人和愚人说什么,一切都理想
  
  余光中译
  
  
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  有个地方我从未去过,在经验之外
  
  
  有个地方我从未去过,在经验之外
  
  愉快地存在,你的眼睛有种沉默:
  你最纤巧的姿态里有东西能紧裹我
  也有东西太靠近我使我无法触摸
  
  哪怕我把自己关紧象捏拢手指
  
  你最轻微的目光也很容易打开我,
  一瓣儿一瓣儿开,就象春天打开
  (巧妙、神秘地触摸着)第一朵玫瑰
  
  或者你的愿望是把我关起,我和
  
  我的生命会闭上,优美地,突然地,
  似乎这朵花的心里正在想象
  漫天白雪处处飘下,小心翼翼;
  
  这世界上我们理解的东西没一件
  
  能与你紧绷的纤巧相比:那种质地
  用它本乡的颜色逼迫着我而且
  给我死亡,永远地,随着每次呼吸
  
  (我不知道你有什么本领能开
  
  又能关;我心中却有东西却能够
  理解你眼睛的声音深于任何玫瑰)
  没人,哪怕雨也没有如此小巧的手
  
  
  赵毅衡 译
  
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  爱情比忘却厚
  
  
  爱情比忘却厚
  比回忆薄
  比潮湿的波浪少
  比失败多
  
  它最痴癫最疯狂
  但比起所有
  比海洋更深的海洋
  它更为长久
  
  爱情总比胜利少见
  却比活着多些
  不大于无法开始
  不小于谅解
  
  它最明朗最清醒
  而比起所有
  比天空更高的天空
  它更为不朽
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  但是
  
  
  但是
  
  “他”我
  凝视
  
  这冬季的黄
  
  昏(喃喃着)“是
  我的朋友”回
  忆着“并且
  
  是一个
  奇迹”
  他的总是
  不可想象的
  
  比——最——慷——慨——的——还——要——超
  ——过——的
  
  精神。只
  感受到
  (耶稣)每一(位神)
  
  处
  
  (耶稣)
  
  那绝对的虚无
  
  (郑敏 译)
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  为什么从这个她和他
  
  
  为什么从这个她和他
  你和我向上爬
  (疯狂地吻着)直到
  
  我们跌入他们——
  时间和空间的全体
  是怎么向那不朽的你我鞠躬
  假如在—张小床上
  她和他躺着(没有死)
  
  (郑敏 译)

发表评论