现代中国 白萩 Bai Qiu  现代中国   (1937~?)
One poem at a time

Bai Qiu
  Called leakage morgue soon
  Empty morgue
  The death of millions times the Room
  There are still a cry
  View the sun in the window
  Exceptionally clear face morgue
  In the dead of world
  The cry soon left alive
  A drop of blood stains are still struggling
  Hold smoke in the mouth flies under tight
Translated by Google

Bai Qiu
  望着远方的云的一株丝杉
   望着云的一株丝杉
   一丝杉
   丝杉
   在
   地
   平
   线
   上
   一株丝杉
   在
   地
   平
   线
   上
  他的影子,细小。他的影子,细小
  他忘却了他的名字。忘却了他的名字。只
  站着。 只站着。孤独
   他站着。站着。站着
   站着
   向东方。
   孤单的一株丝杉。

Bai Qiu
  We are still alive. Still want to fly
  In the sky is
  Long-term horizon in the distance back to tantalize us
  Alive. Continue to pursue
  Feel it is close and looked up and still so far away from
  The sky is the sky over our Zuxian Fei
  The majority of nothingness as a constant Reminder
  We still like the wings of their ancestors. On the drum in the wind
  Will continue to fall into an endless nightmare of a dream
  In the black earth and
  Sky blue and not between the bottom of the
  The future is a horizon
  Tantalize us
  We will slowly die in the chase and died, such as
  The cold is not perceived to sun_set_. Still want to fly
  Continue to float alone in the middle of the boundless career of the leaf in the wind
  And the cold clouds
  Coldly watching us
Translated by Google

Bai Qiu
  All the people of the agents just quickly disappeared
  Back to bed
  To support a body fragrance woman
  The statue still adhering to his doctrine
  No one in the square in front
  Rallying cry
  Only the wind
  Kicked the leaves laughing mischievously
  Wipe those footprints in the
Translated by Google

Bai Qiu
  The gradual convergence of all the glorious. Evening twilight
  Fan of the Lan in that high clouds, drawn to the eye
  You wait and see, in the acute death of the invisible
  This is a vast investment in time inexplicable
  All past, present and future
  It stationary, as stop in a sun_set_ on your cheek
  You feel are looking for is so vast boundless
  Now it allows you to easily reach
  So you do not find that the relationship between heaven and earth to you
  Lived, loved, and all eyes were drawn to the growth of regard
  So brilliant scattered into the silent river flows Cangming # #
Translated by Google

Bai Qiu
  That the person to come and go last night, last night
  Tell the bitter autumn wind's
  That the person last night
  To wave in the
  Moonlight to me
  Smile
  Man
  Deciduous
  Footsteps through
  That the person in my heart
  Last night with the warmth of my cats happy
  Man
  Well, last night that the person to come and go, last night's clouds
  That the person to come and go last night
Translated by Google
叫喊
流浪者
广场
夕暮
昨夜