现代中国 羊令野 Yang Lingye  现代中国   (1923~1994)
One poem at a time

Yang Lingye
  Throughout the summer
  Endless clamor of your
  Repeat the kind of tune
  It is thoughtless
  Who do not know who copied the language of
  High sticks and
  Yinloucanfeng
  Your self-Ming GAO
  But in the night westerly
  Unable to speak for a living his own mouth
  Can say you are a coward
  Who said you can Zhe
  However,
  Most difficult to frost and snow of winter
  Waiting for you after shelling
  At best a hollow specimens
Translated by Google

Yang Lingye
  我是裸着脉络来的
  唱着最后一首秋歌的
  捧出一掌血的落叶啊
  我将归向我第一次萌芽的土
  
  风为什么萧萧瑟瑟
  雨为什么淅淅沥沥
  如此深沉的漂泊的夜啊
  欧阳修你怎么还没有赋个完呢
  
  我还是喜欢那位宫女写的诗
  御沟的水啊缓缓的流
  啊小小的一叶载满爱情的船
  一路低吟到你跟前

Yang Lingye
  The pace with a fine misty rain
  Taken towards the mountain jungle
  Crossed a small wooden bridge
  Cast your background
  Dressed in a cream veil
  That you took a picture of watercolor
Translated by Google

Yang Lingye
  Xiao Shu's Zhuying
  Qiu Shi Fu addition to the most sophisticated sentence
  It is a decorative autumn moonlight passion song
  Let Xiang Wan repeated readings of wind
  Like a kite
  As if Joseph
  Instigate a lengthy Yao Yao and sound
Translated by Google

Yang Lingye
  你把窗开向南方
  南方可有山可有海
  可有鸟啼或者花香
  向南的窗
  就是你手绘的一幅春日画
  画中的你是不是也敞开了那扇心扉呢?
  为我映出四季的风景

Yang Lingye
  Hitomi's eyes caught the night look.
  Huanpei crumple a gallery clogs ring.
  The Beichi not that graceful moment chewing;
  Time position then condenses on the crystal screens.
  Rose ah! Prickly in your hands,
  Hold it from rolling to the red;
  Embroidery a burning morning
  Reading for many birds.
Translated by Google

Yang Lingye
  用七彩打扮生活,
  在风中,我乃文身男子。
  和多姿的花儿们恋爱整个春天,
  我是忙碌的。
  
  从庄子的枕边飞出,
  从香扇边沿逃亡。
  偶然想起我乃蛹之子;
  跨过生与死的门槛,我孕育美丽的日子。
  
  现在一切游戏都告结束。
  且读逍遥篇,梦大鹏之飞翔。
  而我,只是一枚标本,
  在博物馆里研究我的美学。

Yang Lingye
  Wear became a commoner like Rongfu
  Infant wear has become commoner
  Now lying in more than sixty years ago
  Your beautiful songs by The Soft woven cradle
  Echoes of a dream is like the lost water Heung Road
  Open in March with the cuckoo sings
  Barren and desolate cemetery
  Melting ice and snow spilled tears of your life
  Calls no one died in the spring
  Occasional Yunfei you look up the sky over
  Could it make the cold wind
  Cut to dance dressed in colorful Dreamcoat wanderer
  Dusty makeup mirror
  You are the face of looming vaguely old
  Lotus Blooming off the
  You to kind of hands and a heart of grief
  In the ashes of history
  Embroidered portraits of their own
Translated by Google

Yang Lingye
  One
  Nude bathing in the water last night, cool moonlight general
  Every inch of skin
  You can smell and gurgling flow of Tianhe
  Ouyang Xiu Fu presumably no matter how the Qiusheng
  And the bloodstain on the context in the leaves
  II
  No frost last night
  Why do drunk at least one place on the Maple Leaf
  Who will quote a poem or a letter
  Yan also delayed on the way back south
  What gave the people that watch from afar
  Ter
  Yan red webbed
  Steps over the shop out of the sky quartzite
  Sections of the wings
  Always take the message sent to the world's most horrified
  How lonely a "person" ah
  The fourth
  Yang Yan Zi and long measurement equal to the slope of the Milky
  Your back is edged arrowheads gallop
  Suddenly Lost Horizon stabbing
  I can only contemplate how distant that the way out
  How deep that dreams like the rain
  Of five
  Autumn to Chapter do not know too
  Or my clothes are too thin
  Deserve some chrysanthemum wine brewing
  After the Double Ninth Festival
  Rights could not be more cold heart is cold
  Six
  Summer is such a must garment away
  Nothing left
  Leaving you with a lotus engine
  Until near the Double Ninth Festival
  Every night to listen to the wind the rain
  The seven
  Zhuangzi's Autumn shades
  How to measure a fish's body temperature reached
  Could think about their own entertainment
  Tu mud turtle
  After all, freedom to live than the temple dedicated to Chu
  Of eight
  Not travel back east slope of Red Cliff
  The normalized fan Shaoling still hanging on in the Three Gorges
  Daisy has met several times a
  A Tao of the drinks do you
  Why is solely looking at Nanshan
  Postscript: Three years ago, I step Du Fu's "Autumn" Eight of the original rhyme, write a Qilu eight,
  Always find it difficult to be satisfied from satisfactory. Now autumn has been concentrated, Autumn is not reduced, then submitted the letter document to the five elements
  The short could not have been shorter.
  Kiyoaki deserve to have some Jiaxing, I am not a Yu, nor Shaoling, sadness or grief related
  , To express my interest only. ─ ─ recorded in October in the year seventy Yonghe Home
Translated by Google

Yang Lingye
  First post
  Each time through the rock wall that Qiaoli
  Your copy of feet to the Han Rubbings Italian Pro
  Common Sense same applies desolate Zhiwen
  Repeat the story of a soft
  As the clear standard
  Your name turn in the lane that winds
  Origin of feathers in March if full container of wine
  Slow the flow of my little book store
  Get together after the rain clouds took advantage of the busy
  Commanded hold those jagged mountains from wild trees
  Our cache of the most concentrated in the spring at the deepest
  Moonlight night only brewing
  Second post
  Last night I put you bunched up into the cold snow
  At the present you my solution for the water temperature
  How to use the snow or water
  Che was brewing a clear liquor bone
  And all the flowers opened
  And all the birds cry too
  The remaining space of a colorless silent hill
  Living together can catch a Lonely
  Let the wine back to water
  Water returned to the snow
  Snow returned to Clouds
  We returned to the world of clouds and
  Third post
  While still lying on the bed spring dream
  Your water comes Mimi string
  Has been a diffuse
  My heart faint flying bridge
  Occasional glimpse
  Sang Yun garment snow Lueqi
  Misty landscape between the waist
  Far back lying on that most familiar
  If a star moon
  Lead the way around a strange day
  News and cloud deserve tired of feet
  Both sides down to the stillness of the Galaxy
  The fourth quote
  Flying behind a cliff
  Still in front of a pool of clean
  Who is calling you with a metal echo
  The shadow of your secret extradition
  The shadow of extradition
  Ella is dressed in a drifting of the
  Its name
  Corrosion in the direction of undetermined
  Perhaps, after the cold cream
  Necessarily white
  The shadow gradually disappear on the horizon
  The distant echo of the tidal flood
Translated by Google
红叶赋
烟雨
竹韵
向南的窗
蔷薇啊,昂首
蝶之美学
甲子祭母亲
秋兴
无题十二行