宋代 张伯端 Zhang Baduan  宋代   (984~1082)
西江月(十二之一) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river decade twain gospel
西江月(十二之二)
西江月(十二之三) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river decade 2 of 3
西江月(十二之四) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river decade 2 of 4
西江月(十二之五)
西江月(十二之六)
西江月(十二之七)
西江月(十二之八)
西江月(十二之九)
西江月(十二之十)
西江月(十二之十一)
西江月(十二之十二)
西江月(十二首) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river decade 2
西江月(二)
西江月(三) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river three
西江月(四) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river four
西江月(五) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river five
西江月(六) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river hexad
西江月(七) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river seven
西江月(八)
西江月(九) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river nine
西江月(十)
西江月(十一) the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river eleven
西江月(十二)
多首一页
古诗 ancient style poetry
朱涣

张伯端


  白云封断仙岩路,重重洞门深窈。
  翠竹笼烟,苍崖溅瀑,古木阴森回抱。
  坛空不老。
  锁一片莓台、几丛莎草。
  试把桃源,较量风景是谁好。
  
  乘鸾人去已久,只今惟有,鹤飞猿啸。
  树拥香幢,泉敲玉佩,疑是群仙重到。
  尘氛可笑。
  久志慕丹台,梦思蓬岛,愿把英游,细参梨与枣。
  

发表评论