běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
瑞典
马丁松 Harry Martinson
瑞典
(1904~1978)
chuàng
zào
de
yè
nèi
dì
zhī
yè
qiū
rì
Autumn
huáng
hūn
sān
yuè
fēng
jǐng
landscape
yè
dark
bái
huà
yǔ
xiǎo
hái
zhī
hòu
abaft
nóng
cūn
gū
niàn
zài
biān
jiè
at boundary
chǐ
huò
canker
yuè
guāng
shī
hǎi
fēng
a sea breeze
Home Village
duō shǒu yī yè
wài
guó
shī
gē
outland poetry
fēng
jǐng
马丁松
苍翠的野地上一座石桥。
一个孩子站着。他望着流水。
远处:一匹马,背拖一抹夕阳。
它静静地饮水,
鬃毛散落在河中,
好似印第安人的头发。
yìzhě:
lǐ
lì
fàbiǎopínglún