德国 赫尔曼·黑塞 Hermann Hesse  德国   (1877~1962)
七月的孩子
白云 bai Township
美好的世界
弄瞎我的眼睛
献身 dedicate
消逝 elapse
写在沙上
中国的诗翁
雾中 wuzhong
傍晚的对话
梦 Dream
有时候 occasionally
多首一页
外国诗歌 outland poetry
写在沙上
写在沙上
写在沙上

赫尔曼·黑塞


  世间美好和迷人的事物,
  都只是一片薄雾,一阵飞雪,
  因为珍贵而可爱的东西,
  全都不可能长存;
  不论云彩、鲜花、肥皂泡,
  不论焰火和儿童的欢笑,
  不论镜子里的花容月貌。
  还有无数其他美妙的事物。
  它们刚刚出现,便已消失,
  只存在短短的瞬间,
  仅仅是一缕芳香、一丝微风,
  懂得这一切,我们多么伤心。
  而所有恒久固定的东西,
  我们内心并不珍爱:
  散烁冷光的宝石,
  沉甸甸灿烂的金条。
  就是那数不清的星星,
  遥远而陌生的高挂天穹,
  我们短暂过客无法比拟,
  它们也不会进入我们内心。
  
  不,我们内心所珍爱的,
  却是属于凋零的事物,
  而且常常已濒临灭亡。
  我们最最心爱的,
  莫过于音乐的声调,
  刚一出现便已消失、流逝,
  像风吹、像水流、像野兽奔走,
  还缠绕着淡淡伤感,
  因为不允许它稍作停留,
  稍有片刻的停息、休止;
  一声接一声,刚刚奏响,
  便已消失,便已经离开。
  
  我们的心便是这样,
  爱流动、爱飞逝、爱生命,
  爱得宽广而忠贞,
  绝不爱僵死的事物。
  那固定不变的岩石、星空和珍宝,
  我们很快便腻烦,
  风和肥皂泡的灵性,
  驱使我们永恒变化不停,
  它们与时间结亲,永不停留。
  那玫瑰花瓣上的露珠,
  那一只小鸟的欢乐,
  那一片亮云的消散,
  那闪光的白雪、彩虹,
  那翩翩飞去的蝴蝶,
  那一阵清脆的笑声,
  所有和我们一触即逝的东西,
  才能够让我们体会
  欢乐或者痛苦。
  我们爱和我们相同的东西,
  我们认识风儿写在沙上字迹。


    译者: 张佩芬

发表评论