北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
俄罗斯
蒲宁 Ivan Bunin
俄罗斯
(1870~1953)
仿民謠
晚霞頓時收斂了餘光
松樹一天天更見清新蒼翠
祖國 motherland
節奏 tempo
已不見鳥的蹤影
在火車上 aboard
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
节奏
節奏
蒲宁
鐘,在隔壁,黑而空的廳裏,
沙沙作響.敲了十二下當當;
無數瞬息,排成一列奔忙,
奔嚮不可知,奔嚮沉睡和墓地,
它們奔忙暫停了片時,
又重新嘀嗒,編織金色花樣;
而我,被惑於節奏感的幻想,
交出了自己,任這股力量追逼。
我睜着雙眼,望着光之流,
聽着自己均勻的心搏,
聽着這首詩的節奏之歌,
聽行星交響麯在想象中演奏,——
全是節奏,奔忙、無目的的追求!
但可怕的.卻是放棄追求的時刻。
譯者: 飛白
發表評論