蝶兰花
埃里克·阿克塞尔·卡尔费尔特
蝶兰花哟,爱之花,从你身上
维纳斯歌唱着飘然走过。
她洁白的双足留下的露珠
把春天的乳汁
注入你娇嫩的根须。
她披着夜露从海上走来,
她带着森林甘美的树脂
款款走入透明的月夜,
轻轻滑向宁静的湖泊,
宛如一只天鹅
栖落在香蒲和缬苹的深处。
呵蝶兰花,维纳斯的花,
风已静歇,像一把
用原野的蜘蛛网和夕阳的金光
制成琴弦的提琴,
而你却面色苍白,躲着太阳
斜依着幻想。
你可知道你有少女的血液?
你可知道你的梦
有少女纯洁、温馨的呼吸?
犹如月下阵阵花香?
蝶兰花哟,维纳斯的花,
躺在你脚旁的风正在飘起,
黑暗中,一声忧伤的琴音
拍击着蝙蝠的翅膀
向一轮明月飞去。
哦少女花,请跪下双膝!
被破坏的纯洁正散发出刺鼻的气息。
你可知道玫瑰色的梦的命运?
你根须的深处有一条暗流,
一片腐土酿成的浑浊,
啊蝶兰花,维纳斯的花。
译者: 李笠