One poem at a time |
Zheng Chouyu 焚九歌用以炼情
燃内篇据以炼性 炼性情之为剑者两刃 而炼剑之後又如何 就 炼炼火的自己吧 炼自己成为容器 不再是自己而是 大实若虚 此所谓炉火纯青 是容飞鹅即兴闯入 过瘾而不 焚身 Zheng Chouyu 她走进来说: 我停留
只能亥时到子时 你来赠我一百零八颗舍利子 说是前生火花的相思骨 又用菩提树年轮的心线 串成时间绵替的念珠 莫是今生邀我共同坐化 在一险峰清寂的洞府 一阴一阳两尊肉身 默数着念珠对坐千古 而我的心魔日归夜遁你如何知道 当我拈花是那心魔在微笑 每朝手写一百零八个痴字 恐怕情孽如九牛而修持如一毛 而你来只要停留一个时辰 那舍利子已化入我脏腑心魂 菩提树同我的性命合一 我看不见我 也看不见你 只觉得 唇上印了一记凉如清露的吻 Zheng Chouyu Do not robbed of my depression; the aristocratic gray; Do not hand in the sun, rain curtains to visit me, I do not love the red sun_set_ Stellaria, India to do my window grilles, I live in my city, and be content with sadistic count day, Do not pick my gratitude cited, although Chiguo you breeze black knight, Westminster not to veil the fog, hidden lure overseas stars me: You know, that noble gray ---- I do not want to leave, I cared, this beautiful home before execution. Translated by Google Zheng Chouyu Only through such plans, the west ---- Just blow out the candles so I have gone through Just leaving a leaf not read the books in hand While filling a room You An anti-India and the window of the faint. As far as off-year floating Tong echo, like the fingers of the leaf light cover King's Melancholy night by candlelight in the deep off the condensate in the fundus At the moment, I was so spontaneously to remember that the time young Hey, that time, love Qian's come through as westerly winds. Translated by Google Zheng Chouyu Downhill slide over the sky, I turned out the light of the meteor Are the cool earth by night rain, to catch a ride the way to go gambling Life to be thrown, such as rain, stir in the night's fog on the lake Enough, life is so short, so short a gorgeous actually! By chance, I win, and creation from the fan's design bureau in Fairview After all, is the day, such as needles, drag the lighter color first thick line after Between pick ups and downs that anti-embroidered proud of my light and dark side Well, life is so fast, actually speed up so peaceful! Translated by Google Zheng Chouyu This is the former residence of the garden, stone steps to the Destroyed the temple of waste Who you do the same tonight? And with Uninhibited from the wind and rain, to the years from the memory of suppression The amount of the new hall has dipped from, and Where The Duodie our old oil-paper I'm amassing to conclude that we need to maintain trading dialects Futon with petals that even before the legislation Or the laughter to stop unexpectedly Ah, you have a stranger who, with the wind and rain to you tonight Waste of my heart from the four corners of the buildings have cornices Zhang Thin wings of the iron railings that hung, you have to gently shake Gently, ah, that was my dream tentacles Translated by Google Zheng Chouyu Convergence of the silent, one by one in February in the rain Is the Xiaoqing River arm veins A vortex ring, blossoming to jump out You drive south out of the window, the heart of the four AV And I end ---- I was too busy to kill, dust off the seat sub-perennial Open to every corner of Tanzania, one by one to place your furnishings Ah, that is your small handmade furnishings Leisurely to put in, and that the two Zhaixin homes, and that eight AV Translated by Google Zheng Chouyu Three thousand years of wandering Eventually goes off to fulfill the peak in the West The door has that sound scattered over her Shouhuan Who returned the first-order Who alms along the back of each star Is heard a male voice chamber Canggu Dingling in the lead sounded exhausted Anyway, have also entered the gate and later a And read some of crossing a number of drinks some pecking Reflection and re-Fan Shen Seven of the world six times that (Ah three hundred forty wonderful word Tuo Luo) Late the first day of class to start in Nianxiang Wooden fish swim with the tongue at the end of the Lotus My soul Be neither too familiar nor too distant Translated by Google Zheng Chouyu Young married woman who is the former home of sedan chair Shiver down the alley door deep willow Wei Yan Yan curtain rolled up an appointment with the wedding day an empty church Is like a stack of records and not turn dizzy in the afternoon Ah Yan Yan circle around it laughing language The disclosure of the mountains the snow is still the old-year-old winter clothes The cloud is still more uphill ridge ... ... Wing of the way the non-news Helplessness when Mei Xiang Zongchenrixie To push the quilt from the wife has a sense of loss dearest friends Yes I still have not put a desk stuck good kite ... ... Translated by Google Zheng Chouyu Drunk River Basin (a) Bagpipes, said men in the number of childhood Bagpipes man Get wind of the bamboo with the whole city Although they grew up loving to sing the same song The throat is sad To flow through the years Qiqiyiai That loss of the two sides are waiting for spring plowing and winter with the Pan The notes of a broken river splashes Upstream of many stalagmites breath flowers blue bell The lower than much better than the rustling The cry of good horses along the river Remembered childhood love to sing that song Sad days Qiqiyiyi to flow through the throat Flow through the strait without plowing The two sides agreed ah still dedicated to the Virgin with Drunk River Basin (b) They looked at the empty cup every night (When the brothers had _set_ off on the drinking wives really like it!) Yes, on the pleasure boat is slamming Start of the Marriage on the masts that stand in the sixth They looked at the red candle every night (When the brother who is deceased and who has been regarded as wives ni!) The whole basin is a brown plant growth (I am similar to a lamp post wrapped in so!) Then they let the wind swelled the black cloak The magnificent city as an earthquake Ah the night they pay very slow very slow neck and nailed to the cross on it Translated by Google Zheng Chouyu 远处的锚响如断续的钟声
云像小鱼浮进那柔动的圆浑…… 小小的波涛带著成熟的佣懒 轻贴上船舷,那样地腻,与软 渡口的石阶落向忧邃 这港,静的像被母亲的手抚睡 灯光在水面拉成金的塔楼 小舟的影,像鹰一样,像风一样穿过…… Zheng Chouyu Wandering too long, I want to go back out As if all that I do not belong here I want to take off the headlight hanging long Off the signal range in the final I want to go back out ... ... Will sail each Pianfan Sipei West Gulf (Note) Tired of the sun as Landed there, I know Each will stoop to kiss cloud Miluo river Zhu, the same as the clean and shallow water vortices No spin there ... ... I want to go back out Days of the empty seats corner has faint We welcome home the banquet with Constellation Withheld clouds and sails in place I raised the light will be there ... (Note) Sipei West Bay: Shelley missing at Translated by Google Zheng Chouyu We are at the end of love ah, like rain, Our opinion is silent at the end of car. Translated by Google Zheng Chouyu Suite frontier fort of residual Guarding of people have owned, leaving Residual frontier fort See the nineteenth-century prairie ah Today, the dunes an ... ... Palpitation and eyes open arrow Hanging over the horn of the nails Was dusk and the boots polished look of return Shu floor stone pile ah Everything old All cast sand the rust Department of horse a hundred years ago the local hero A century ago, where the sword warrior wear Here I have to unload the saddle sadly Ah no key lock history My luggage did not sword Dream it to a sonorous Take advantage of the moonlight, I pass down the grief of the "General" Since the strings ... ... Ueno Suite of the two frontier Who is this poet's trade passed down Hang a light evening wrap Ah, to the Fate hanging in the collar of a camel Wrapped in the eye with a lonely travelers Who hung this lamp ah Wilderness, the home of a hazy Smile to see ... ... There are songs where the low pine fire ah A place where liquor lamb ah Was wandering in the direction of the exchange ... Shepherdess of the three frontier Suite "That girl does not have to spend Rong That there are young do not gallop Married girl wearing a flower Junior gallop visit relatives Hey That there is no residual withered flowers I have horses, but the bridge Residue buried anywhere withered flowers ah Yeah do not cross the bridge of the horse back ... " When you sang me this song at the right time I am at the end of a lazy mind I am a Male end Then Evening has been heavy Wine bag done ... ... o Evening visitors of the four frontier Suite Who is it to come here Chi This is wrapped in an upright cooking marriage And sleepy hazy Camel You may be from the sand plains of Guke Passionate and hearty Border town of child You may be banished with a look at the Anger Drop the whip-like eyebrows However, you have a gentle whistle ah Gently Lifted the heavy evening Let me point come from the light More like keep the geese Suite of five river frontier Shelter had defeated the generals at the end of tears Shelter had lost business travel at the end of tears Shelter too far tear disgrace of the demoted at the end of the Shelter through the end of tears escape the Shuzu River ah, I come today I am, no tears to the bottom side of the trunk lying on your Sand plains of the wind could not move you You are heavy and sorrowful sigh acid The next month, an iron-colored bars So disheartened the earth even more lazy I come from life, to go back to life You come from far, far away to go back Anywhere in the compilation of a list of songs to pick up our children Yeah we at the end of songs, but also left lying on every piece of land ... ... Translated by Google Zheng Chouyu Night, the stars have all come to my roof tiles on the Kap Shui I sit looking at the bottom, good deep well ah. Ever since the skylight As the body of ice and snow cover personally opened - I could not help the North in the spring The stars are all beautiful, share a cycle with the seven nights, And that the South does a small blue star? Chunquan water from hanging around in the walls of the Cho-cho sound that has not been hanging vases. Ah, the stars are all beautiful The ring also see in a dream, only one name That name, such as the water itself was ... ... Translated by Google Zheng Chouyu Bluestone in a small town, home to my mistress I left her nothing Only a stretch of gold chrysanthemum, and a tall window Perhaps the solitude of the sky that came through Perhaps ... ... but gold is good to wait Ju I think, lonely and waiting for a good woman So, I went, dressed in blue shirts to wear sub-total I want her to feel, that is seasonal, or The arrival of migratory birds I'm not always home due to the kind of person Translated by Google Zheng Chouyu Rainbow after evening sky, and is declared like a peach Is mount it in the chaos cloud, is written in Trade winds on the calligraphy, I still exist Recipient feel, remember that eaves drop intermittently read out The end of the drum in the sound ... ... the sound of sun_set_ copper Small window, like the mouth-mail Many midnight sun, put my name title (Is the question to know the wind coming from the grass inflorescence students now!) And Jingzhe Cantabile, clear and bright like wine, but I But the wire in the rain, the lazy like a pupa of the Translated by Google Zheng Chouyu Brown during the rainy season is a multi-plant, It is suitable for soft quality textile fibers; While large farming green is Tai Su a, Who is willing to hang a brightly it? A sun lamp! A moon light! - Will not work, Enlightening the time that the plant has withered. There is always another way to cut to one, a weave of the rainy season, I treat it as a veil to give your film, Prime is a prime point, dim the point, This is needed - Every day, every day, you are too bright and sunny end of spring! Translated by Google Zheng Chouyu Side window This little party the night sky, as blue treasure, there are shiny look east, Persians had made me. When I decorated the bottom of the crest as before, those who have slave Wipe off, then play it taught me to have buried the idea. Eyelashes as long as the whole family cozy up my end of it They buried played. It will be the tomb of the faint blue palace corridor, I was slave portable Who come out one step at a kiss. Round window This is a small part of clear sky, is pouring a magnetic, plate-like always see Sheng Then a cloud. Single meal preferences, is a teenager thing. Hey! I Looking forward to the night; night, the empty wine glass there, who appears in the plate ... ... Those who do not love walking in the slave are always obese. * Word window I am the God of the south face, bare arms winding yarn about the night. Thus, Hang the stars in the wrist is my slave. Slave of God, there is a name. Take one, forgot one, sometimes call Wrong. Sometimes, they embrace the extremities in the window, so that they turn, windmill-like manner The words to say by principal. Translated by Google Zheng Chouyu 四围的青山太高了,显得晴空
如一描蓝的窗…… 我们常常拉上云的窗帷 那是阴了,而且飘著雨的流苏 我原是爱听罄声与铎声的 今却为你戚戚於小院的阴晴 算了吧 管他一世的缘份是否相值於千年慧根 谁让你我相逢 且相逢於这小小的水巷如两条鱼 Zheng Chouyu At this time, our port is silent Proboscis pointing overhead cranes days Is like a giant horse like horse feed The falling of stars if the sky For real Lift up your heart light worry that sailed the sea level wind Is making a small tidal port of thousands see our fenders All the boats you will not see their names And you are familiar with all the lights that Each lamp is like a past, a love At this time, our Hong Kong really has been quiet. When the wind and light When the light wave of worry and the past, when as little You will love walked past, like I do quietly Through, which is a beautiful bend of the fourth Pier Translated by Google Zheng Chouyu 琉璃的三界 盆景盒儿般的碎了
结伴而去的幽 散为随缘的禅 关不住的长睫 翼一样的翩翩 而冰质的蓝 溶作紫竹的朝露 禁不住的 瞳 如索食的啄-- 在南海我们竟是一阵鸽 春风乃是哨音做的 远山覆於云荫 人鱼正围喋著普陀 挽*而涉的群岛在海峡小憩 一切皆缘春天而起-- 在南海我们竟是一阵鸽 两脚系的书 是观音捎给丈夫的 Zheng Chouyu 台北盆地
像置於匣内的大提琴 镶著绿玉…… 裸著的观音山 遥向大屯山强壮的臂弯 施著媚眼 向左再向南看过去 便是有著沉沉森林的 中央山脉的前襟了 基隆河谷像把声音的锁 阳光的金钥匙不停的拨弄 在云飞的地方 我也伸长我底冰斧 为那七彩的虹弓缀一根弦 而这歇著的大提琴 却是事间最智慧的词令者 对偶来的人,缄默——。 Zheng Chouyu I do not have to suspense I'm in the mountains ... ... Cloud from the sea Said that the silence of deep sea The wind from the sea That is too vast sea of laughter I am a man from the sea Wave Hill is solidified (No longer believe the news of the sea) I return the end of the heart Not flowing Translated by Google |