宋代 毛奎 Mao Kui  宋代  
One poem at a time

Mao Kui
  Even a small cave heavens Big Cave, Cave edge in Hainan today.
  Maae visitors have left even, free brush changtae see several.
Translated by Google

Mao Kui
  丁相沉吟叹夙缘,卫公精爽亦凄然。
  古今惟有毛知郡,偏爱崖州小洞天。

Mao Kui
  Fengdeng less official, was visiting when Linquan.
  Chisel broke Peng Okajima, potential through a small cave heavens.
  Bringing the horizontal rock north of fishing hidden near West side.
  Tibet House ethereal cloud, vaguely like stone boat.
  Ya-ping good mill cut, the hole yao full swing.
  Penetration level in the summit, the person with the song Lane wear.
  Often glittering sea of light, more mountains yan.
  Arguably eliminate this world, why the sages.
  Tibetan endless haze, love affair regardless of money.
  Almost a good pick up wins, with whom Bing pen rafters.
Translated by Google
大洞天
小洞天
小洞天