前调(山中清明后一日大雪) Before transfer In the mountains Sober and calm rear Day heavy snow
前调(暮春)
念奴娇(晓起观落梅) Stories of Xiao qi to look at La Mei
卜算子(和宋子闲早梅)
安国寺 Ankokuji
八月十八夜月有怀伯封
比至武原省侍叔父二兄因成二诗
比至武原省侍叔父二兄因成二诗 Than to Wu former province of paternity Uncle Second Brother as two poems by
别吴兴从游 Do Wuxing from Tour
别姚江 Do Yao River
丙寅元日 Bingyin Mongol
伯封书中叙去岁七夕之乐因寄 Bo feng Bowdlerize appraise Last year The seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) The music for Send
伯封同游霅上事毕遽索别次韵 Bo feng You rain on the matter with the cable suddenly do not complete write and reply in poems according to original poem's rhyming words
泊石壁值雨
卜居飞英坊 Choose a place for residence Fly british lane