北美枫
百科
百科
字典
成语
找字
生命树
文字通
智慧树
汉英
英汉
互译
时光隧道
朝代
国度
今日是何年
诗书伴读
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
搜索
用户
密码
登陆
注册
English
简体
繁體
pīnyīn
我的
图片
我的地图
北美枫文集
似曾相识
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
北美枫
意见反馈
我们
页面帮助
帮助
宋代
徐俯 Xu Fu
宋代
(1075~1141)
浣溪沙 Huan Xisha
虞美人 the field [red] poppy
卜算子 divination operator
卜算子 divination operator
卜算子 divination operator
鹧鸪天 Partridge days
鹧鸪天 Partridge days
踏莎行 Tasha Hang
踏莎行 Tasha Hang
踏莎行 Tasha Hang
南歌子(山樊) Southern poems Hill Fan
鹧鸪天 Partridge days
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙 Huan Xisha
鹧鸪天 Partridge days
念奴娇 Stories of
多首一页
古诗 ancient style poetry
踏莎行
徐俯
玉
露团
花,金风破雾。
高台与上晴空去。
举杯相属看前山,烟中乱叠青无数。
皓齿明眸,肌香体素。
恼人正在秋波注。
因何欲雨又还晴,歌声遏得行云住。
发表评论