北美枫
百科
百科
字典
成语
找字
生命树
文字通
智慧树
汉英
英汉
互译
时光隧道
朝代
国度
今日是何年
诗书伴读
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
搜索
用户
密码
登陆
注册
English
简体
繁體
pīnyīn
我的
图片
我的地图
北美枫文集
似曾相识
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
北美枫
意见反馈
我们
页面帮助
帮助
宋代
奚岊 Xi Jie
宋代
长相思慢 Long lovesickness defer
念奴娇(四圣观凉堂)
长相思慢 Long lovesickness defer
声声慢 Beauties
解连环(姑苏怀古) dispel interlink Soochow, Jiangsu Province meditate on the past
醉蓬莱(会稽蓬莱阁怀古) Drunk a fabled abode of immortals Huiji A fabled abode of immortals cabinet meditate on the past
永遇乐 Yong Yule
宴瑶池(神仙词) Banquet abode of fairy mother goddess Jinnee vocable
齐天乐(寿贾秋壑) Monkey music Shouguqiuhe
芳草(南屏晚钟)
华胥引(中秋紫霞席上) Hua xu cited Mid-autumn Daisy Li scholars
多首一页
古诗 ancient style poetry
念奴娇(四圣观凉堂)
奚岊
踏破秋痕,向虚堂、细
问新
凉踪迹。
野客从来无管领,独鹤自还空碧。
红日重开,翠华曾到,应恨湖光窄。
游龙别後,两山依旧南北。
无语野草闲花,似嗔人问。
万事今非昔。
古木苍烟无限意,只有吟魂知得。
歌舞百年,是非一醉,未必西风识。
浩歌归去,满船风雨凄恻。
发表评论