宋代 周必大 Zhou Bida  宋代   (1126~1204)
cháo zhōng cuò Chao Zhongcuo
mǎn tíng fāng Man Ting Fang
jīn ménhècóng zhōu xuān jiào yùn zhù qiān suì shòuqǐng duàn 'èr shēng zhī) Ye golden gate And from week Propaganda and education Yun Zhu A thousand years Song of Life, please call the section of Ma Ersheng
diǎn jiàng chún shǒu zuò shàng chū dào guī zhī zǒu yùn) Point jiangshouju lip Ge Shou sat out the word Road si return Not dream of Write rapidly Times the rhyme
diǎn jiàng chún Point Jiangshouju lip
diǎn jiàng chún chí yáng jùn huìzuò zhōng jiàn méi huā dīng hài jiǔ yuè chǒu) Point jiangshouju lip Chi Yang went to sit in the county would see Mumeplant japanese poetic essay Ding hai,the twenty-fourth of the cycle of the sixty in the chinese calender September Ji Chou
diǎn jiàng chún zhào wén chū jiā xiǎo qióngzài dīng hài yuè chǒu) Point jiangshouju lip Seven Nights Zhao Fuwen Monasticism Ji Xiao-Qiong Then given Ding hai,the twenty-fourth of the cycle of the sixty in the chinese calender Jul Ji Chou
cháo zhōng cuò Chao Zhongcuo
cháo zhōng cuò Chao Zhongcuo
zuì luò jiāng shuài míng yùn gēng yín yuèmíng tái zhōu rén yún jìn shì wèi yòu 'èr
zuì luò drunk abjection
jiāng yuè chūn shì zuò shàng bāng héng yùn) The west point on the horizon where the sun __set__s the moon's reflection on a river End of spring Lushizuoshang Times Hubang Heng Yun
jiāng yuèzài sòng xíng) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river Then given see off
dǎo yǐnjiā shàng tài shàng huáng tài shàng huáng hòu zūn hào bǎo yuèzhāngqián dào liù nián) · fèng shàng bǎo dǎo yǐn
dǎo yǐnjiā shàng tài shàng huáng tài shàng huáng hòu zūn hào bǎo yuèzhāngchún 'èr nián) · fèng shàng bǎo dǎo yǐn
dǎo yǐnmíng táng lǐyuè zhāngchún liù nián) · míng táng chuī shè gōng dǎo yǐn jiù huáng zhōng gōng
gōng
ān 'ōu yáng shào zhī fèng táo huā shí 'èr jué Anfo Surname Shao Feng-Yee of Peach Stone twain Quatrains
ān 'ōu yáng shào zhī fèng táo huā shí 'èr jué
ān xiàn yuè xīng yuàn qiú zhēn zàn
ān xiào zhū yún sūn xuè zhǐ kuī rán huà suì xíng shì jiā shàng shì zhōu dài zhì tíng xiù yáng gōng suǒ shù zhì gōng zhī wén wéi xiǎo shī hòu
ān zōng shī gòng xiōng rén zuò shùn táng yǎng qiú shī Anfo The eldest son of one's legal wife Division of Brethren Five for Cishun Tang Mother Seeking poetry
yuè shí xiǎo shǎng yán guì 'ér hóng méi hǎi táng jīn lín qín shèng kāi míng jiāng měi jué zǒu shǒu piān yùn
bāng héng shēng yòng jiù suì yùn
duō shǒu yī yè
shī ancient style poetry
gōng zhì shǐ hào shī

周必大


  yuè cóng sān dài háisuì yuè guò qiān { zuǒ shì yòu }。
   shí xián jūndào wèi huán zhǐ
   huáng huáng táng tài zōngxūn zài suǒ
   kòu rǎng sǎo chúmán zhì zhǐ
   xún liáng jùn huì zhèng kuān shì
   zhōng xián yǎn bān liánqiē jiàn
   guān luó bīngyán xué pìn shì
   mín shēng 'ānguó shì tài shān
   huáng xīn guò zhīfēng xià jiǔ wàn
   zhōng hòu péi běn gēnwén càn huá ruǐ
   chún shì zhēnguàn chì xiàngbiǎo
   shǔ chē shàng tāo jiāngliè zhàng huái shuǐ
   cán xūn shìzuò tài qīng
   zuò lìng yíng tún zhòngjiǔ fèi qiǔ liáng zhì
   zhōng yuán yàn láng tānzhū jiāng kōng shì
   ān guàn lái gòng chǐ yòu zhǐ
   liù hùn jiāgēng sāng shèng shēng chǐ
   yuàn yán jiǎng zhì dàoxiān dāng yòu
   rén rén zhìhuàn zài wèi zhǐ
   ér kuàng qián shǐ zhōng shì xún
   wèi yīng zhǎo wáng wèi jiān 'ěr
   chù zhōng lài fáng shòu wàng
   wén guó zhèngdàn jiàn chē tóng guǐ
   shú yún dào nánqiān yuē jīn wáng shì
   cùn yīn shèng suǒ jìngshèng fāng
   gān sān miáo xiào xún 'ěr
   chēng rén chuán wèi
   dōng běi huì jiàn cháo shì
   nán shān zhú dān xià gōng nán
   guǎn mán xiàn jiāng nài zhī bèi

fàbiǎopínglún