宋代 刘铉 Liu Xuan  宋代  
One poem at a time

Liu Xuan
  Pomegranate under the thin Troy.
  Shuiqi but find chess.
  Provincial level has not been in Iraq bamboo shoots, twist the white glass.
  Chai is not inclined muddy off Kushiro Province, Italy baryon acoustic late.
  Opposite silly, Zhichou must Bureau, heartbroken want to lose time.
Translated by Google

Liu Xuan
  人自怜春春未去。
  萱草石榴,也解留春住。
  只道送春无送处。
  山花落得红成路。
  
  高处莺啼低蝶舞。
  何况日长,燕子能言语。
  会与光阴相客主。
  晴云又卷西边雨。
  

Liu Xuan
  Chueiyang shadows Canhong.
  Very hastily.
  Only Liu Hua, do not blame the whole east.
  Muyu hurry.
  Xiao crow wet.
  Green exquisite.
  Sin dress like the beginning of dye than is generally the same.
Translated by Google
少年游(戏友人与女客对棋)
蝶恋花(送春)
乌夜啼(石榴)