宋代 汪藻 Wang Zao  宋代   (1079~1154)
One poem at a time

Wang Zao
  New Moon Juan-juan, trees and quiet night, Hill title fight.
  Up Saoshou, Mei Ying Wang window thin.
  A Good Shuangtian, free hand cup is passed.
  Jun aware? Crow sings chaos, the return Xingnong in the wine.
Translated by Google

Wang Zao
  高柳蝉嘶,采菱歌断秋风起。
  晚云如髻。
  湖上山横翠。
  
  帘卷西楼,过雨凉生袂。
  天如水。
  画楼十二。
  有个人同倚。
  

Wang Zao
  Students under the moon of red tide Ting Liao.
  Xia is convergence possible light?
   satisfied that the angle yo?
  Liu Shao winds fall fireflies.
  With wave Department, the little bit of chaos Hanxing.
  Do not send cotinine language.
  Now to the interval, several pavilion.
  The night comes into the autumn air screens.
  Tong Yu, also different to listen to hate.
Translated by Google

Wang Zao
  小舟帘隙。
  佳人半露梅妆额。
  绿云低映花如刻。
  恰似秋宵,一半银蟾白。
  
  结儿梢朵香红■。
  钿蝉隐隐摇金碧。
  春山秋水浑无迹。
  不露墙头,些子真消息。
  
点绛唇(二之一)
点绛唇(二之二)
小重山
醉落魄