宋代 刘澜 Liu Lan  宋代   (?~1276)
One poem at a time

Liu Lan
  Chun Jian Green Wave, day out gold Nagisa, mirror light to make dip Hanbi.
  Hei Yi double moths, upwind smile, the two conditions is still tenderness.
  Then with the drunk, Jin Pao wet, black yarn interjection side.
  What the British tour, everywhere Castle, flying under the solitary white.
  Pianfan Who is God the door, I Ming Dynasty, is the day Menke.
  His life happy, Ching Lin leaf, floating in the air from octupole.
  Rockies first trees, see the White Horse, the student to defeat the enemy.
  Hundred years ago things like ask Dongfeng, sober flute.
Translated by Google

Liu Lan
  向阳看未足。
  更露立阑干,日高人独。
  江空佩鸣玉。
  问烟鬟霞脸,为谁膏沐。
  情间景淑。
  嫁东风、无媒自卜。
  凤台高,贪伴吹笙,惊下九天霜鹄。
  红蹙。
  花开不到,杜老溪壮,已公茅屋。
  山城水国。
  欢易断,梦难续。
  记年时马上,人酣花醉,乐奏开元旧曲。
  夜归来,驾锦漫天,绛纱万烛。
  

Liu Lan
  Points to the Jinhua Yu Chai, the road back fans Sin Yuen.
  Tsui convulsion off the flow of red by water, who re-see the letter asked.
  Deep half of a flower.
  Song is still too new words, Liu family and three transformers.
  Green shade, the poor do not look like then.
  Liu Lang, this degree of older, elegant emotions are not that old fan with a question.
  Flower trade winds high, cold months Tiaoxi tomorrow Yunfan days away.
  Bonds of shorter.
  Strange light of a dream back, casual wine À song.
  Do not crane Surprised flu flower splash tears.
Translated by Google

Liu Lan
  Yufeng, the Green Township deep, groaning brocade flat far away.
  Zhou Yu Peng has been fixed horizontal Xing, and that the banks in the City of Hibiscus.
  Towel lazy shore.
  Top Saga of any pressure, at least coming from the wire mess.
  Fei Yin Water Temple.
  Green _set_ of feet, with wave get powder, mushroom rain burst into sleet.
  _Set_ting sun, but also a new half-face makeup.
  Should take blame speechless.
  Lake ares dark dust fishy. Jianhu one more memory.
  He has become increasingly.
  Lotus fold test accounted for silk, silk and gut all off.
  YA symptoms gradually tired.
  When Ying Mei Wu head, the Green Wave brush, to accompany the old slope and health.
Translated by Google

Liu Lan
  春剪绿波,日明金渚,镜光尽浸寒碧。
  喜溢双蛾,迎风一笑,两情依旧脉脉。
  那时同醉,锦袍湿、乌纱侧。
  英游何在,满目青山,飞下孤白。
  片帆谁上天门,我亦明朝,是天门客。
  平生高兴,青莲一叶,从此飘然八极。
  矶头绿树,见白马、书生破乱。
  百年前事,欲问东风,酒醒长笛。
  

Liu Lan
  Begonia look for less than sunny, more exposed legislation railings, at an expert independence.
  Air Peiming Yu Jiang.
  Huan Xia Q smoke face cream whom Mu?
  Free love Shu Jing, Dongfeng married, no media from the BU.
  Fengtai high, like it with blowing Sheng, Hu frost shock the next nine days.
  Mountain water country, Huan easily broken, a dream difficult to continue.
  Remember the year right now.
  Drunk intoxicated people to spend, music played Kaiyuan Lyric Writing.
  Night back, riding the sky Jin, et yarn million candles.
Translated by Google

Liu Lan
  Dongfeng semi-official Fair Green grass, not the West Coast at remote Red Mountain.
Translated by Google

Liu Lan
  Winds blow, ice whistle,
  Light cigarettes blank and crown Asahi. Beach dead wood, such as paint,
  Qu add a mynah flying.
Translated by Google

Liu Lan
  疏瓴乱见星,危坐冷无灯。
  索句髭先白,餐蔬貌欲青。
  楼禽翻麓雪,堕栗破溪冰。
  昨夜中峰顶,同看海日升。

Liu Lan
  (重登峨眉亭感旧)
  春翦绿波,日明金渚,镜光尽浸寒碧。
  喜溢双蛾,迎风一笑,两情依旧脉脉。
  那时同醉,锦袍湿、乌纱欹侧。
  英游何在,满目青山,飞下孤白。
  

Liu Lan
  (Wu-gun case of the old one dinner)
  Jade hairpin points to Jinhua, going back fans cents Court.
  Down Chui convulsion, by the red stream of water, who re-see the letter asked.
  Deep half of a flower.
  Song of the word was still new, Liu home three changes.
  Green leafy shade, when the poor do not like to see.
Translated by Google

Liu Lan
  (游天台雁荡东湖)
  御风来、翠乡深处,连天云锦平远。
  卧游已动蓬舟兴,那在芙蓉城畔。
  巾懒岸。
  任压顶嵯峨,满鬓丝零乱。
  飞吟水殿。
  载十丈青青,随波弄粉,菰雨泪如霰。
  
庆宫春(重登峨眉亭感旧)
端鹤仙(海棠)
齐天乐(吴兴郡宴遇旧人)
买陂塘(游天台雁荡东湖)
庆宫春.重登蛾眉亭感旧
瑞鹤仙
桐江晓泊
夜访侃直翁
庆宫春
齐天乐
买陂塘