现代中国 余光中 Yu Guangzhong  现代中国   (1928~2017)
One poem at a time

Yu Guangzhong
  Child
  Nostalgia is a small stamp
  I'm on this
  Mother at the other end
  Grow up
  Nostalgia is a narrow ticket
  I'm on this
  The bride at the other end
  Then ah
  Homesickness is a low in the grave
  I'm outside
  Inside the mother
  And now
  Nostalgia is a narrow strait
  I'm on this
  Mainland on the other
Translated by Google

Yu Guangzhong
  等你,在雨中,在造虹的雨中
  蝉声沉落,蛙声升起
  一池的红莲如红焰,在雨中
  你来不来都一样,竟感觉
  每朵莲都像你
  尤其隔着黄昏,隔着这样的细雨
  永恒,刹那,刹那,永恒
  等你,在时间之外
  在时间之内,等你,在刹那,在永恒
  如果你的手在我的手里,此刻
  如果你的清芬
  在我的鼻孔,我会说,小情人
  诺,这只手应该采莲,在吴宫 
  这只手应该摇一柄桂桨,在木兰舟中
  一颗星悬在科学馆的飞檐
  耳坠子一般的悬着
  瑞士表说都七点了
  忽然你走来
  步雨后的红莲,翩翩,你走来
  像一首小令
  从一则爱情的典故里
  你走来
  从姜白石的词里,有韵地,
  你走来

Yu Guangzhong
  If the morning to hear you pour out, the most beautiful
  That verb, if the night he died
  I have nothing to fear? I love when
  Will love pathos, if not love gorgeous
  You split the United States no reason to hurt me, this summer
  As long as the outriggers, there will be a miracle landing
  In the spread of the palm of your hand, you will have landed
  In my palm, palm lotus
  For example, late summer evening, in the face pool of Qingfen
  The face of spontaneous combustion of the soul quietly
  Which one, which one would promise me
  If you call your nickname?
  As long as the pool there, as long as the summer there
  A Hongyan, why should you meet?
  Lin Zhen Zhen is a pet name, that Chen Zhen Lin
  Zhen Zhen a read, see Lin is to see people
  As long as there is mind, as long as there is a dream
  There are a Qingxin, the summer is dying
  The Montreal stubble, that is, residual sky star, immortal
  Lotus is still the soul
  Forever, I'll wait for you points lips, to say, spit it verb
  Who loved, far from forgotten. Anti been hurt
  There is always trauma. My scars
  Red, startling, baked lotus-shaped
Translated by Google
乡愁
等你,在雨中
永远,我等