英国 狄兰·托马斯 Dylan Thomas  英国   (1914~1953)
诗选 anthology
拒绝哀悼死于伦敦大火中的孩子 A Refusal to Mourn the Death, by Fire, of a Child in London
通过绿色茎管催动花朵的力 The force that through the green fuse drives the flower
死亡也并非是所向披靡 And death shall have no dominion
不要温和地走进那个良夜 Do not go gentle into that good night
我看见夏天的男孩 I see the boys of summer
我与睡眠结伴 I fellowed sleep
没有太阳,光就降临 Light breaks where no sun shines
多首一页
外国诗歌 outland poetry
拒绝哀悼死于伦敦大火中的孩子
A Refusal to Mourn the Death, by Fire, of a Child in London

狄兰·托马斯


  直到创造人类
  主宰禽兽花木
  君临万物的黑暗
  以沉寂宣告最后一缕光明闪现
  而那静止的时辰
  来自轭下躁动不安的大海
  
  而我必须再一次进入
  水珠圆润的天庭
  和玉蜀黍的犹大教堂
  我才能为一个声音的影子祈祷
  或在服丧的幽谷之中
  播撒我苦涩的种子去哀悼
  
  这个孩子高贵而壮烈的死亡。
  我不会去谋杀
  她那与严峻的真理同行的人性
  也不会再以天真
  和青春的挽歌
  去亵漆渎生命的港口。
  
  伦敦的女儿与第一批死者同穴深葬,
  众多的至亲好友将她裹没,
  永恒的尘粒,母亲深色的血管
  默默地傍依着冷漠地
  涌流不息的泰晤士河。
  第一次生命丧失以后,再没有另一次死亡。


    译者: 汪剑钊

发表评论