现代中国 王小妮 Wang Xiaoni  现代中国   (1955~?)
十枝水莲
我不写诗的那些日子 compose a poem of those days
那个冷秋天啊 That Cold Fall christ
躲闪不及的红舞鞋的著名典故 Dodge Less Dehong Light shoes worn for dancing of Celebrity allusion
悬空而挂
青绿色的脉 Turquoise veins
活着 清晨 aboveground morning
等巴士的人们 Etc. Bus of folk
多首一页
现代诗 Modern Poetry
等巴士的人们

王小妮


  早晨的太阳
  照到了巴士站。
  有的人被涂上光彩。
  
  他们突然和颜悦色。
  那是多么好的一群人呵。
  
  光
  降临在
  等巴士的人群中。
  毫不留情地
  把他们一分为二。
  我猜想
  在好人背后黯然失色的就是坏人。
  巴士很久很久不来。
  灿烂的太阳不能久等。
  好人和坏人
  正一寸一寸地转换。
  光芒临身的人正在糜烂变质。
  刚刚委琐无光的地方
  明媚起来了。
  
  神
  你的光这样游移不定
  你这可怜的
  站在中天的盲人。
  你看见的善也是恶
  恶也是善。

贡献者: 白水
发表评论