哥伦比亚 瓦伦西亚 Guillermo Valencia  哥伦比亚   (1872~1943)
camel
have one a second
Multiple poems at a time
outland poetry
有一个瞬间

瓦伦西亚


  有一个瞬间
  使一切格外亮丽,
  匆忙的步履透着从容……
  它就是黄昏。
  
  植物洒满丝绒似的光华,
  高塔斜影叠彩,
  连小鸟也将那影子
  镂刻在蓝宝石般的水面。
  
  沸腾的下午已然沉默,
  为的是告别渐逝的妩媚。
  空气带着一丝哀惋,
  安宁地将自己的温柔融入未来。
  
  仿佛整个宇宙都伸出双手,
  去拥抱它的辉煌、它的亮丽
  它的虔诚、它的慈祥,
  以阻挡黑暗的来临……
  
  我的生命在此时升华,
  这过程充满了神奇。
  我的心灵和晚霞融为一体
  直感到梦幻般的惬意:
  
  新的机遇将由此复苏,
  春天般的希望将开始悸动;
  花粉的馨香依稀可闻,
  它来自远方临近的花园!


    Translator: 仪信
  
Add a comment