宋代 朱旷 Zhu Kuang  宋代  
One poem at a time

Zhu Kuang
  Shouma chaos riding mountain village of dock plate folding degree.
  Venereal out everywhere, hoe over the ridge tillage acres.
  Barley see skin-inch, boxing flexor side excavated.
  I realized that to summer drought, old age and sit fabrics.
  Summer went so far as to rent, too urging the pain.
  Xiao Temple whip button to vote, to Ye Zhang Cemetery.
  Zaibai wiping away his tears line, in former times perceived opportunities.
  Prime tired Fenhua, riding a whale heaven.
  Collation Chapter three holes, Feixianguan from the companion.
  Saliva world in a laugh, what a product actually make.
  People suffering and death, not life and death study it.
  Is born of the eternal, between summer and winter if.
  Have died Wufu words, the monks sleep window spring.
Translated by Google
拜于湖张状元墓留题